выбрасывать — перевод на английский

выбрасыватьthrow

— Я видел, как ты выбрасывал их там, у тела Травяной Настой.
I saw you throw them down next to Tea's body.
Мы туда и обратно прежде чем они успеют телеграфировать выбрасываем их со станции и держим оборону когда слышите один гудок, это сигнал готовности
We throw them out and leave a bunch off behind to hold the fort. When you hear one whistle from the engine ahead, that means ready.
Мы кладем их в мягкие постели, завёртываем в меховые коврики, выставляем их у парадных лестниц, но ни в коем случае не выбрасываем из машины, как сигаретные окурки.
Put them in soft beds, lay them on fur rugs, at the foot of a staircase but we could never throw them from a car like cigarette butts.
Судьи каждый день выбрасывают подобные признания в мусорный ящик.
Judges throw that sort of confession out the window.
Когда я выбрасываю чёрствый хлеб, я три раза его целую.
Even when I throw dry bread I kiss it thrice!
Показать ещё примеры для «throw»...

выбрасыватьthrow away

— Никогда не выбрасывай билеты.
— Never throw away good tickets.
Я купил сразу 60 маек и 80 дешевых трусов, которые я собирался выбрасывать после использования.
I bought 60 undershirts a few at a time. 80 pairs of cheap shorts, which I'd throw away after wearing.
Слишком сложно выбрасывать на него деньги.
Money's too hard to throw away on it.
Я научу его, как выбрасывать мои комиксы.
I'll teach him to throw away my comic books.
Покупаем ненужное, выбрасываем все полезное.
We buy what we don't need and throw away everything that's useful.
Показать ещё примеры для «throw away»...

выбрасыватьdump

Даже специальная дыра, чтобы выбрасывать мусор. -Что тут еще?
Even a special hole to dump garbage in, and guess what else?
Это правда! Те, у кого водятся деньжата, выбрасывают вещи, которые ещё прекрасно могут послужить!
People with money to burn dump lots of great stuff.
Выбрасываю тела.
Dump the bodies.
Может, мы могли бы выбрасывать сюда наш мусор.
Maybe we can even dump our trash here.
Оказывается, когда вещи оставить в стиральной машине хотя бы на две минуты, после того как она остановилась, какая-то нетерпеливая особа их оттуда выбрасывает.
Well, it seems that if you leave your laundry in the machine for even two minutes after it stops, some incredibly impatient person will come and take your nice clean clothes out and dump them.
Показать ещё примеры для «dump»...

выбрасыватьtoss

Не выбрасывай, это на ветер!
Don't toss it away.
Потом отделять верхушку и выбрасывать остальное.
Then you pop the top, toss the stump.
Выбрасывайте всё, что не прикручено!
Anything not bolted down toss it out!
Что ж, ты не можешь бросить её в этой стране и тебе нельзя выбрасывать её в реку.
Well, you can't leave it in the country and you can't toss it in the river.
И у нас есть свидетель, который видел, как Вы выбрасывали кофейные стаканы той ночью.
And I have an eyewitness that saw you toss two coffee cups into the Dumpster that night.
Показать ещё примеры для «toss»...

выбрасыватьwaste

— Не выбрасывай это.
— Don't waste this.
Я не хотел выбрасывать его.
Didn't wanna waste it.
А все мои кулинарные шедевры выбрасывают!
A culinary masterpiece gone to waste!
Можно выбрасывать.
Waste can.
стати, эти сердца не выбрасывали.
By the way, those hearts didn't go to waste!
Показать ещё примеры для «waste»...

выбрасыватьtrash

Лампочку не выбрасывают, пока она еще светит, верно?
You. You don't trash a good light bulb.
Так что, выбрасываешь мусор, а?
So, taking out your trash, huh?
В смысле, другие девушки выбрасывают мужей, убив и расчленив их.
I mean, other girls trash their husbands after killing and chopping them up nicely.
Длинная история, я Выбрасывал мусор.
Long story short, I had to make a trash run.
И еще, пожалуйста, выбрасывайте мусор в мусорный бак.
Also, if you could take the trash in the trash bin.
Показать ещё примеры для «trash»...

выбрасыватьput

Я выбрасывал все соседние с зеро.
I put it in all the slots neighboring on 0.
Я выбрасываю это в урну.
I am going to put this in the trash.
Ты не должна выбрасывать сюда мусорные баки.
You shouldn't put cans in there.
Всё остальное я выбрасываю в красное поле — срабатывает.
I put all the other stuff outside the triangle in a red fileid.
Я не собираюсь выбрасывать эту штуку из головы. Простите за каламбур, я просто буду жить дальше!
I'm going to put this all out of my head, no pun intended, and just get on with life.
Показать ещё примеры для «put»...

выбрасыватьthrow anything away

Никогда ничего не выбрасывай, Гарри.
Never throw anything away, Harry.
Ничего не выбрасывайте.
Don't throw anything away.
Я же ничего не выбрасываю.
I never throw anything away.
Тоже никогда ничего не выбрасываю.
Never throw anything away.
Но тот парень ничего не выбрасывал.
But that guy didn't throw anything away.
Показать ещё примеры для «throw anything away»...

выбрасыватьchuck

Выбрасывая старые вещи, ловишь себя на мысли:
You chuck this stuff out and catch yourself thinking,
Ты берешь фруктовые колечки, медовые хлопья, и молочные подушечки, а потом выбрасываешь те, которые тебе не нравятся.
You got like a fruit loop, and a honey smack, you just dump the milk in the box, and then chuck the ones you don't like.
Если ломается дверь машины, они ее просто выбрасывают.
If a car door breaks, they chuck it.
Выбрасывай его!
Chuck him!
Оставляем или выбрасываем?
— Keep or chuck?
Показать ещё примеры для «chuck»...

выбрасыватьaway

А Пию-де-Мутон, другой застывший вулкан, выбрасывал простейшую массу, которой теперь уже нет на том месте.
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now been worn away.
Не выбрасывать же билет на сезон!
I've got season tickets I can't give away!
Тогда нас проводят с уважением и даже с почётом, и это будет достойным концом хора, а то нас будто выбрасывают на помойку, как какой-то ненужный хлам после праздника в воскресенье и так далее!
If we fell glorious, with a bit of a flourish, we would have a respectable end and not dwindle away at some... nameless, paltry, second-Sunday-after such and such.
"Я люблю карандаши которые ты слюнявил и выбрасывал 20 лет назад."
"I love pencils you have sucked and thrown away twenty years ago."
Раньше я съедал хвост, а остальное выбрасывал.
I'd eat the tails and chuck the rest away.
Показать ещё примеры для «away»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я