выбрасывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выбрасывать»

«Выбрасывать» на английский язык переводится как «to throw away» или «to discard».

Варианты перевода слова «выбрасывать»

выбрасыватьthrow away

— Никогда не выбрасывай билеты.
— Never throw away good tickets.
Слишком сложно выбрасывать на него деньги.
Money's too hard to throw away on it.
Я научу его, как выбрасывать мои комиксы.
I'll teach him to throw away my comic books.
Покупаем ненужное, выбрасываем все полезное.
We buy what we don't need and throw away everything that's useful.
Я почти всё выбрасываю.
I throw away nearly everything.
Показать ещё примеры для «throw away»...

выбрасыватьthrow it away

Моя обязанность — защищать деньги налогоплательщиков, а не выбрасывать их.
I'm in office to protect the taxpayers' money, not to throw it away.
Папа, пожалуйста, не выбрасывай их.
Daddy, please, don't throw it away.
Выбрасывай!
You throw it away!
Танцуют в нем всю ночь и выбрасывают.
You dance all night, then you throw it away.
А мы их отрезаем и выбрасываем.
And then we cut it off and throw it away.
Показать ещё примеры для «throw it away»...

выбрасыватьthrow

— Я видел, как ты выбрасывал их там, у тела Травяной Настой.
I saw you throw them down next to Tea's body.
Судьи каждый день выбрасывают подобные признания в мусорный ящик.
Judges throw that sort of confession out the window.
Когда я выбрасываю чёрствый хлеб, я три раза его целую.
Even when I throw dry bread I kiss it thrice!
Ты получишь свое спокойствие не выбрасывая меня из окна.
And why not throw my window!
Ты выбрасываешь всё на свалку.
You throw everything on the dump.
Показать ещё примеры для «throw»...

выбрасыватьdump

Это правда! Те, у кого водятся деньжата, выбрасывают вещи, которые ещё прекрасно могут послужить!
People with money to burn dump lots of great stuff.
Выбрасываю тела.
Dump the bodies.
Оказывается, когда вещи оставить в стиральной машине хотя бы на две минуты, после того как она остановилась, какая-то нетерпеливая особа их оттуда выбрасывает.
Well, it seems that if you leave your laundry in the machine for even two minutes after it stops, some incredibly impatient person will come and take your nice clean clothes out and dump them.
Он обнаружил канаву, куда я выбрасываю электричество каждым летом, чтобы взвинтить цены.
He found the gully where I dump electricity every summer to jack up prices.
Нет, не выбрасывай её под мост.
No, don't dump her under the bridge.
Показать ещё примеры для «dump»...

выбрасыватьtoss

Не выбрасывай, это на ветер!
Don't toss it away.
Потом отделять верхушку и выбрасывать остальное.
Then you pop the top, toss the stump.
Выбрасывайте всё, что не прикручено!
Anything not bolted down toss it out!
Что ж, ты не можешь бросить её в этой стране и тебе нельзя выбрасывать её в реку.
Well, you can't leave it in the country and you can't toss it in the river.
И у нас есть свидетель, который видел, как Вы выбрасывали кофейные стаканы той ночью.
And I have an eyewitness that saw you toss two coffee cups into the Dumpster that night.
Показать ещё примеры для «toss»...

выбрасыватьwaste

— Не выбрасывай это.
— Don't waste this.
Я не хотел выбрасывать его.
Didn't wanna waste it.
А все мои кулинарные шедевры выбрасывают!
A culinary masterpiece gone to waste!
Можно выбрасывать.
Waste can.
Мне бы не хотелось увидеть, как их выбрасывают.
I would hate to see them go to waste.
Показать ещё примеры для «waste»...

выбрасыватьthrowing out

Почему ты выбрасываешь все эти вещи с Джошем?
Why are you throwing out all this Josh stuff?
Когда я вижу, что кто-то выбрасывает своё нижнее бельё это либо крик о помощи, либо ужасная валентинка мусорщику.
Well, when I see someone throwing out their underwear, it's either a cry for help or a desperate Valentine for the garbage man.
Выбрасывал плохие воспоминания и оставлял только хорошие.
Throwing out all those bleak moments, leaving only happy memories.
Но только постоянно замечаю, что выбрасываю половину еды, которую приготовил.
But I always find myself throwing out half the food that I prepare.
Я выбрасываю свои игрушки.
I'm throwing out my kid stuff.
Показать ещё примеры для «throwing out»...

выбрасыватьthrow anything away

Никогда ничего не выбрасывай, Гарри.
Never throw anything away, Harry.
Ничего не выбрасывайте.
Don't throw anything away.
Я же ничего не выбрасываю.
I never throw anything away.
Тоже никогда ничего не выбрасываю.
Never throw anything away.
Но тот парень ничего не выбрасывал.
But that guy didn't throw anything away.
Показать ещё примеры для «throw anything away»...

выбрасыватьput

Я выбрасываю это в урну.
I am going to put this in the trash.
Ты не должна выбрасывать сюда мусорные баки.
You shouldn't put cans in there.
Всё остальное я выбрасываю в красное поле — срабатывает.
I put all the other stuff outside the triangle in a red fileid.
Я не собираюсь выбрасывать эту штуку из головы. Простите за каламбур, я просто буду жить дальше!
I'm going to put this all out of my head, no pun intended, and just get on with life.
Срезать кончики пальцев, выбрасывать её одежду и украшения?
Sink her body? He put more effort into hiding her identity than he did into the murder.
Показать ещё примеры для «put»...

выбрасыватьchuck

Ты берешь фруктовые колечки, медовые хлопья, и молочные подушечки, а потом выбрасываешь те, которые тебе не нравятся.
You got like a fruit loop, and a honey smack, you just dump the milk in the box, and then chuck the ones you don't like.
Если ломается дверь машины, они ее просто выбрасывают.
If a car door breaks, they chuck it.
Выбрасывай его!
Chuck him!
Оставляем или выбрасываем?
— Keep or chuck?
Люди постоянно что-то выбрасывают, совсем не ценят то, от чего избавляются.
People chuck stuff all the time, no clue of the... the value of the thing that they're throwing away.
Показать ещё примеры для «chuck»...