вспышка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вспышка»

«Вспышка» на английский язык переводится как «flash».

Варианты перевода слова «вспышка»

вспышкаflash

Ослепительная вспышка.
Blinding flash.
Что это, вспышка?
Was that a flash?
В результате этого, атомный взрыв появляется в конце киноплёнки, просто, как ослепительная вспышка.
This way, the actual atomic explosion appears at the end of each piece of film with a blinding flash.
После этого, эта яркая вспышка была проанализирована на спектрографе, что дало подробную информацию о составляющих её компоненты.
Now, this flash, later analysed in a spectrograph, gives us exact information about the components of the explosion.
Идея — это вспышка.
An idea is a flash.
Показать ещё примеры для «flash»...

вспышкаoutbreak

Разумеется, если вспышка распространится, я прекращу свое добровольное заточение.
Of course, if the outbreak extends, then I will end my self-imposed purdah.
Она и вызвала вспышку?
Is this what caused the outbreak?
Спустя четыре дня после получения им образцов, отмечена небольшая вспышка фостосской инфекции в районе его больницы.
Four days after he received the virus samples, there was a minor outbreak of Fostossa in the vicinity of his hospital.
Серьезно, мужик, есть внезапная вспышка осквернений флага, и никто мне об этом не сообщил?
I mean it, is there an outbreak of flag desecration?
Такая-такая вспышка.
Quite-quite an outbreak.
Показать ещё примеры для «outbreak»...

вспышкаflare

Как только увидите первую вспышку, можете выдвигаться.
When you spot my first flare, it's your signal to move.
Афины сообщили о наращивании сильной солнечной вспышки.
Athens have reported a solar flare build-up a big one.
Афины доложили о наращивании опасной солнечной вспышки.
Athens has reported a dangerous solar flare build-up.
— Тогда почему вы пострадали от солнечных вспышек?
Why, then, were you crippled by solar flare?
— Радиоактивная вспышка.
A radiation flare.
Показать ещё примеры для «flare»...

вспышкаoutburst

Нам следует ожидать подобных вспышек время от времени.
We've got to expect those outbursts once in a while.
Его вспышки злобы снова были записаны.
His outbursts would be recorded again in the transcript of the trial.
Эти беспричинные вспышки, Гектор... с вами такое было в детстве или юности?
These sudden irrational outbursts, Hector... did they begin in childhood or in puberty?
Подобные вспышки насилия?
Violent outbursts like that?
Эмоциональные вспышки только ухудшат ваше состояние.
Emotional outbursts will only aggravate your condition.
Показать ещё примеры для «outburst»...

вспышкаburst

Но эта мощная вспышка излучения...
But, that strong burst of radiation...
Установите их на высокоэнергетическую вспышку, уровень шесть.
Set for high-energy burst, level six.
Вспышки света, частоту которых мы рассчитали, успешно снимали эффект привыкания и зависимости от этой игры.
The optical burst patterns we programmed were successful in counteracting the addictive effects of the game.
Когда прервалась связь с Альфой Семь, мы зафиксировали еще одну вспышку.
We had another burst when we lost contact with Alpha Seven.
У нас еще одна тахионная вспышка.
We've got another tachyon burst.
Показать ещё примеры для «burst»...

вспышкаlight

Когда он собирался открыть решетку, я услышала выстрел, крик, вспышку...
I heard a shot, a scream, a light!
— Была вспышка на все небо.
— This light shot across the sky.
Я видел вспышку, она ушла в море.
I saw a light. Went under the sea.
Маленькая вспышка света затерялась в лучах восходящего солнца.
A small point of light lost in the glare of the morning sun.
Вспышка белого света.
White light.
Показать ещё примеры для «light»...

вспышкаsolar flare

Наши приборы зарегистрировали гигантскую вспышку на солнце, с высоким уровнем космического излучения.
Our instruments have picked up a gigantic solar flare with very high levels of cosmic rays accompanying it.
— Должно быть, вспышка на солнце.
— Must be a solar flare.
Сотня факторов может отвести ее от этого сектора — гравиметрический сдвиг, солнечная вспышка...
There are a hundred factors that could deflect it from this sector... a gravimetric shift, a solar flare...
— Мы попали сюда из-за вспышки на солнце.
— We're here because of a solar flare.
Солнечная вспышка рассеивает луч.
A solar flare is scattering the beam.
Показать ещё примеры для «solar flare»...

вспышкаflash of light

Ни вспышки, ничего!
There was no flash of light, nothing!
Яркую вспышку.
A flash of light.
Я не могу этого описать, Вспышки камер, дым. Что-то в этом роде.
I'm just unable to describe a flash of light or smoke or something which caused me to feel that something out of the ordinary had occurred on the embankment.
Затем, краем глаза Я увидела вспышку в кустах.
Out of the corner of my eye I saw a flash of light in the bushes.
Была яркая вспышка.
There was a blinding flash of light.
Показать ещё примеры для «flash of light»...

вспышкаblip

Эта вспышка.
This blip.
Вспышка уходит, сэр.
Blip's just gone, sir.
Никаких вспышек, ничего.
There's no blip, nothing.
Мы — просто вспышка во времени.
We're like a blip in time.
Просто как вспышка на радаре.
Just like a blip on the radar.
Показать ещё примеры для «blip»...

вспышкаmuzzle flashes

Девочка моя. Я сама видела вспышки у него в номере.
Girl, I just saw muzzle flashes coming from that suite.
У меня вспышки за той стеной.
I got muzzle flashes behind those walls.
Я вижу вспышки маячков, исходившие от машин.
I see muzzle flashes coming from the suspect's vehicle.
Он может придти сюда, если не увидит вспышек от выстрелов.
He's armed. He may come in here if he doesn't see muzzle flashes.
Я видел лишь вспышки от выстрелов.
All I could see was muzzle flashes.
Показать ещё примеры для «muzzle flashes»...