все равны — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «все равны»
все равны — anyway
А я всё равно делала, и ты была счастлива.
And then I did anyway, and you were happy.
Да всё равно уже на полпути.
Half dead, anyway.
Все равно, я настаиваю: он ехал прямо посреди дороги.
Anyway, I still insist that he was right in the middle of the road.
Всё равно я привык к одинокой жизни на острове за 365 тоскливых дней и 365 ужасных ночей.
Anyway, I learned to live alone on that island for 365 dreary days and 365 horrible nights.
Ты все равно все знаешь о нас.
You know all about us anyway.
Показать ещё примеры для «anyway»...
все равны — still
И все равно на меня подали в суд.
And I still got sued anyway.
Я отказалась, меня от неё пучит, но всё равно...
I said no because I bloat, but still...
Мы чинили кабель уже 10 раз, но все равно связи нет.
We repaired the cable already 10 times, but still no connection.
И что с того, что невиновен? Судить его всё равно будут.
Although he is innocent, he will still be tried.
Все равно, повеситься — это позор для него.
Still, it was a disgrace to hang himself.
Показать ещё примеры для «still»...
все равны — don't care
Мне всё равно, что скажете Нику.
I don't care if you guys tell Nick.
Я съел буррито с фасолью, он в морозилке был наверное с 90х потому что мне всё равно...
I, uh, ate a bean burrito out of the freezer from the '90s, 'cause I don't care, and, uh,
Хотя мне всё равно.
I don't care, though.
Нет, мне всё равно, в смысле, ну ты знаешь, это тело.
Nah, I don't care, I mean, it's, you know, it's the body.
Мне всё равно.
I don't care. We... I could, um...
Показать ещё примеры для «don't care»...
все равны — care
Если я не буду этого знать, мне будет всё равно.
If I did not know, I would not care.
Я не участвую, и мне все равно!
Well, I take no side. I do not care who wins.
А нам всё равно!
Like we care!
Но мне не все равно, если он покупает ее, чтобы вышвырнуть из дела!
But I do care when he buys a newspaper to put it out of business!
— О-о, мне не всё равно.
— Aww, I care.
Показать ещё примеры для «care»...
все равны — all the same
Я всё равно буду беспокоиться.
I shall worry all the same.
Но это меня забавляет всё равно доказывая то, о чём я думала.
But it amuses me all the same to have the proof of what I was thinking.
Но я всё равно благодарен тебе.
But thank you all the same.
Конечно, он всё ещё управляет проектом по созданию подводных батискафов, но он все равно сломал ему карьеру.
Oh, he still keeps his hand in with projects like the Lungfish... but it broke him all the same.
Когда это уже случилось, потом было всё равно.
When it happened, it was all the same.
Показать ещё примеры для «all the same»...
все равны — won
Все равно не двинется вперед?
He won't move on, either?
Вы всё равно не поймёте о чём я говорю.
You won't know what I mean.
Не спрашивайте меня ни о чем — я все равно не отвечу.
Don't ask me questions-— I won't answer.
Поверьте мне. Все равно я не поверю ни одному слову.
— Easy or not, I won't believe a word of it.
Но ты всё равно не пройдёшь.
But you won't get past.
Показать ещё примеры для «won»...
все равны — going
Все равно меня не будет всю ночь.
I am going to be out all night.
Мы всё равно его поймаем.
We're going to get him anyway.
Ладно, всё равно я выезжаю к Келли.
Well, I'm going out to the Kelleys' now, anyway.
А ее мы все равно не догоним. Скорей
Do you really think you're going to catch her before she arrives in Paris?
Всё равно твое дело какое?
What's going to happen to you?
Показать ещё примеры для «going»...
все равны — it doesn't matter
ћожешь делать все, что угодно, мне все равно.
You can do anything you please, but it doesn't matter.
Мне всё равно.
It doesn't matter where I stay.
Если просто для удовольствия, это все равно.
When it's just for fun, it doesn't matter.
Все равно.
Oh, it doesn't matter.
А сегодня уже все равно.
Now it doesn't matter.
Показать ещё примеры для «it doesn't matter»...
все равны — matter
Рой, а Вы выдержите это? Вам все равно, что я скажу?
Roy, can you take it... no matter what you find out about her?
Были бы вы ее мужем, мне было бы все равно.
— What does that matter?
Нет, всё равно, ребята, отойдите пожалуйста.
No matter, step aside, please.
Будь ты хоть самый большой счастливчик в браке, всё равно — немного скучаешь по той самой свободе. Понимаешь, о чём я?
No matter how good you're married,... you always miss that freedom a little bit.
Бекон — он всегда бекон. Тебе не все равно?
Bacon's bacon, no matter what.
Показать ещё примеры для «matter»...
все равны — anything
Всё равно, что.
Say anything.
Все равно что.
I bought some... Anything.
Мне все равно.
Anything. A cot.
Тебе всё равно никто не поверит.
Nobody believes anything you say.
— Все равно.
— Anything.
Показать ещё примеры для «anything»...