временный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «временный»

«Временный» на английский язык переводится как «temporary».

Варианты перевода слова «временный»

временныйtemporary

— Ну, это — только временная неприятность.
— Come on. This is only a temporary problem.
Этот кризис, я думаю, временный.
This depression is temporary.
Мы признаём вину, Ваша Честь, со смягчающими обстоятельствами в связи с временной невменяемостью.. ..и вручаем себя на милость суда.
We plead guilty, Your Honor, with extenuating circumstances... due to temporary insanity, and throw ourselves on the mercy of the court.
Как вы знаете, я стал шефом полиции, только чтобы справиться с временными трудностями.
— I'm afraid so. As you know, I only became chief of police to help your father out of a temporary difficulty.
Похоже на случай временного помешательства.
Sounds very much like a case of temporary insanity.
Показать ещё примеры для «temporary»...

временныйtime

Мы ведь не будем принудительно накладывать временные ограничения, правда?
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
Электронный, барометрический, временной и ударный.
Electronic, barometric, time and impact.
И вобрала в себя временной вихрь, направила его силу на голову Императора, обратив его в пыль.
And I took the Time Vortex and poured it into his head and turned him into dust.
Ты знаешь также хорошо, как и я золотое правило космических и временных путешествий.
You know as well as I do the golden rule about space and time travelling.
Это мой временной корабль.
That's my time ship.
Показать ещё примеры для «time»...

временныйtemporarily

Чтобы избежать этого, ферма временно будет отдана в аренду.
To avoid that, the ranch will temporarily be someone else's.
Я вернулся, но только временно.
If you don't mind, I've come back, but only temporarily.
Он актер, временно без ангажемента.
He's an actor— temporarily without a vehicle.
Предлагаю вопрос Рэймонда Шоу снять с рассмотрения немедленно, а майора Марко временно перевести на другую работу, которая не будет сопряжена со столь изматывающими и, если можно так выразиться, деликатными обязанностями.
I would recommend that the matter of Raymond Shaw be dropped right now and that Major Marco be temporarily reassigned to less strenuous and, if I may say so, less sensitive duties.
Извините, сэр, линии Лос-Анджелеса временно недоступны.
I'm sorry, sir, the lines to Los Angeles are temporarily out of order.
Показать ещё примеры для «temporarily»...

временныйtemp

Временный секретарь.
Temp.
Рики, новый временный работник.
Ricky, the new temp.
Была одна вульгарная временная секретарша.
There was a tarty little temp called Karen.
Она состояла на учёте в агентстве для временных работников.
No. She worked at a temp agency, so she just had jobs here and there.
Вы очень нахальны для временного сотрудника.
You're very cheeky for a temp.
Показать ещё примеры для «temp»...

временныйtimeline

Дядя, я надеюсь, ты не собираешься делать ничего, что нарушит временную линию?
Uncle, I hope you're not thinking of doing anything that will disrupt the timeline.
Но дядя, что будет с временной линией?
But, Uncle, what about the timeline?
Забудь эту временную линию!
Forget this timeline.
Они боятся, что пытаясь найти Сиско и остальных, мы можем нарушить временную линию.
They're afraid that we may contaminate the timeline.
Вы считаете, Сиско и остальные могли изменить временную линию?
Do you think Sisko and the others might have altered the timeline?
Показать ещё примеры для «timeline»...

временныйtemporal

Временное психическое расстройство.
Temporal mental disturbance.
Да, цепь временной обратной связи перегружены.
Yes, the temporal feedback circuit has overloaded.
Эм, это — так сказать, временные атомы.
Mm, that's it — temporal atoms, so to speak.
Инвертируй временную полярность!
Reverse the temporal polarity!
Временное искажение моего метаболизма.
A temporal distortion of my metabolism.
Показать ещё примеры для «temporal»...

временныйjust temporary

Мама, это временно.
Everything is just temporary.
Я уверен, это временно.
I'm sure it's just temporary.
Ты же сказал, что это временно.
You said this was just temporary.
Но это временно.
It's just temporary, though.
— Это временно.
— Oh, well, it's just temporary.
Показать ещё примеры для «just temporary»...

временныйsuspend

Юсуфа временно исключили.
Youssef got suspended.
А Ченг, в школе говорят что ты временно отстранён.
But Chang, the school said that you suspended.
Скажите... Это правда, что однажды вас временно лишали сертификата?
Tell me, is it true you once had your master's ticket suspended?
Они временно лишили тебя лицензии.
They suspended your license.
Я просто подумал, ну, знаешь, последний раз, когда тебя временно исключали, ты здорово отстала от класса, и я не хочу, чтобы это случилось снова.
Last time you got suspended you fell so far behind.
Показать ещё примеры для «suspend»...

временныйinterim

Но теперь всё нормально. Я его устроила временно на работу.
At last I'm putting a stop to it and putting it off for the interim.
Это ненадолго. Всего лишь временная работа.
It's for short, just an interim.
Ты разговариваешь с временным помощником менеджера посудного отдела, окей?
You're talkin' to the interim assistant weekend manager of housewares here, okay?
Поэтому сегодня мне нужно будет выдвинуть кого-то, кого мы сможем назначить временным художественным директором незамедлительно.
So today I will need someone to move That we appoint an interim artistic director immediately.
Ну, временным художественным директором, пока не найдется настоящий, но ты знаешь, сколько времени это может занять — дни, месяцы, годы?
Well, interim artistic director, While they search for a real one, But you know how long that process could take.
Показать ещё примеры для «interim»...

временныйonly temporary

Но, в конце концов, это всё временно.
But after all, it's only temporary.
— Это временно.
— It's only temporary.
— В любом случае, это временное.
— Well, it's only temporary, you know?
Вы были правы. Это было временное.
You were right. lt were only temporary.
Это может быть временно.
It may be only temporary.
Показать ещё примеры для «only temporary»...