вокруг — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вокруг»

На английский язык «вокруг» переводится как «around».

Варианты перевода слова «вокруг»

вокругeverything

Все вокруг вызывает у меня депрессию, даже этот дом.
Everything depresses me, even this house.
Лунный свет и все вокруг такое чудное.
There's moonlight and everything is so lovely.
Посмотри, мамочка — луна, все вокруг, что творится с лошадью!
Look, Mama. The moon out and everything, and he makes like a horse.
В сотнях милях вокруг, отрезанный от остального мира.. ..вкус человеческой доброты.
Hundreds of miles from everything, cut off from the world, a taste of human kindness.
Ты сменил имя и думал, что сменил все вокруг?
Oh, so you changed your name and thought that would change everything, huh?
Показать ещё примеры для «everything»...

вокругsurround

Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces of Zinc, calcium and caladium.
Секреты вокруг суперкомпьютера!
Secrets surrounding supercomputer!
У вас вокруг персонажи спокойные, ангельские, блаженные... без всяких проблем.
You only have happy, calm, characters surrounding you, without any problems.
Я думаю, он крутится вокруг меня с какими-то неестественными целями.
I think he's surrounding me for unnatural things.
Эти вулканы могут выбрасывать серу и атомы других веществ Ио и быть причиной серных облаков вокруг Юпитера.
The plumes can eject sulfur and other atoms off lo altogether and account for the sulfur clouds surrounding Jupiter.
Показать ещё примеры для «surround»...

вокругcircle

Кружусь вокруг поля.
Circling field.
Планета, вращающаяся вокруг той звезды в поясе Ориона.
A planet... circling that far left star in Orion's belt. See?
Это мир, каким Сутех оставил его, — пустынная планета, вращающаяся вокруг мертвого солнца.
That's the world as Sutekh would leave it — a desolate planet circling a dead sun.
Вы что ходите вокруг меня?
And what... Hey, why are you circling me?
Периодически они встречаются, вспоминают, что в прошлом уже встречались, и продолжают вращаться вокруг Солнца по своим орбитам.
Then they remember that they've already met in the past, and go on, circling the sun.
Показать ещё примеры для «circle»...

вокругperson

— Трейси, все эти люди вокруг...
Tracy, all these people.
Возможно, потому что мне нравится, как вы смотрите на людей вокруг...
Perhaps because I liked the way you looked at those people...
Таких людей вокруг не счесть, везде.
There are countless people like that, everywhere.
Солнце выглядит призрачно, когда на реке дымка и вокруг — тишина. Я никогда раньше этого не знала.
You could see people on the shore, but not what they were doing.
— Мне нравится, когда вокруг веселье, любовь...
I like happy people.
Показать ещё примеры для «person»...

вокругeveryone

Так говорят все вокруг.
I say what everyone knows.
Просто не понимаю, почему все вокруг так благодушны!
I just don't understand why everyone's so confoundedly cheerful!
Раньше она ненавидела всех вокруг.
She hated everyone before.
Все вокруг тебя уважают.
Everyone respects you.
Вокруг все воровали только в путь, но не он.
Oh, everyone was stealing themselves blind, not him.
Показать ещё примеры для «everyone»...

вокругworld

Слушай, мир вокруг нас и так слишком мал, чтобы убегать друг от друга.
Look, we've got too little a world left to run away.
Именно так изменился мир вокруг меня.
That's how it struck the world for me.
Слушай, Макс, мир вертится вокруг меня — так ты думаешь.
Listen Mark, the whole world's got it in for you, that's what you think.
Может ли человек измениться и изменить мир вокруг себя?
Is it possible to change people and the world we live in?
Да, я считаю, нельзя быть равнодушным к тому, что происходит вокруг.
Of course, one cares what happens to people and about world peace.
Показать ещё примеры для «world»...

вокругplace

И нет смысла братьям и сестрам толпиться вокруг.
They don't need brothers and sisters cluttering up the place.
Что за красота вокруг!
This is a lovely place. I feel-a fine.
Прости, что разнес всё вокруг.
Sorry I helped wreck your place.
Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только!
You come here and sprinkle the place with powder and you spray perfume... and stick a paper lantern over the light bulb.
Мы уже едем несколько часов, а вокруг сплошные дебри.
But we've been riding for hours. We still ain't no place at all.
Показать ещё примеры для «place»...

вокругthing

И вся эта красота вокруг — тоже.
All the beauty of things is poisoned.
Столько всего вокруг, о чем и не знаешь, как судить справедливо.
You see so many things that you don't know how to judge in the long run.
Для того, кто, подобно мне, не видит, всё вокруг как удар, вот и всё.
For him who like me does not see, all things are a blow, nothing else.
Великолепие всего вокруг.
The splendour of the things.
В ней наше прошлое. Она объясняет, почему всё вокруг нас так, а не иначе.
Provides us with a background, a context to why things are the way they are...
Показать ещё примеры для «thing»...

вокругrevolve around

И еще меньше возможности вращаться вокруг него.
Least of all the chance to revolve around him. He doesn't need help.
Не думаю, что тебе приходило в голову, что когда ты переехал в наш дом, мой мир не вокруг тебя вращался.
I don't suppose it ever occurred to you that when you moved into our house my whole world didn't revolve around you.
Самые интенсивные воспоминания Вашего сына обращаются вокруг девушки по имени Джанина.
Your son's most intense memories revolve around a young woman named Janina.
Земля вертится вокруг солнца.
The earth does revolve around the sun.
Которая всегда вращалась вокруг твоих желаний, да, мама?
Which always seems to revolve around what you want, doesn't it?
Показать ещё примеры для «revolve around»...

вокругwrapped around

Может, он еще хочет ленточку вокруг!
And I want tape wrapped around it!
— Эрато, Тонкий слой алюминия вокруг нейтронной звезды минимизирует ее гравитацию, и мы сможем оттащить ее назад, подальше от солнца.
— Erato, a thin shell of aluminium wrapped around a neutron star will minimise its gravitational pull and we can yank it back out of the sun's field.
Обрати внимание на кобру вокруг голой девицы.
Note the cobra wrapped around the naked chick.
Что это за образование вокруг позвоночника?
How did this end up wrapped around his spinal column?
Этого мужика я провел вокруг пальца.
I've got this guy completely wrapped around my finger.
Показать ещё примеры для «wrapped around»...