возле — перевод на английский

Быстрый перевод слова «возле»

На английский язык «возле» переводится как «near» или «by».

Варианты перевода слова «возле»

возлеnext

Это так ужасно, стоять возле тебя и не сметь обнять тебя.
It's so dreadful standing next to you like this and not having your arms around me.
Генерал Баскирк сказал мне, что они нашли следы гигантской лапы на поле возле фермы Пьера Бруссара, и я знаю почему.
Well, General Buskirk told me they found the mark of a giant claw on a field next to Pierre Broussard's farm, and I know why.
Это возле нашей деревни немцы эшелон разбили а эшелон-то был с эвакуированными.
Next to our village the Germans had attacked a column of evacuees. The little girl lost her parents in all the chaos.
Мы обнаружили тело вашего мужа возле железнодорожного полотна на перегоне Париж-Бордо.
We discovered your husband's body... lying next to the tracks of the Paris-Bordeaux railroad line.
Вот я сижу возле тебя, и все как прежде.
Here, sitting next to you, everything is as before.
Показать ещё примеры для «next»...

возлеfront

Я могу продать вам три участка у береговой линии... или три водных участка возле берега.
Now, I can let you have three lots watering the front, or I can let you have three lots fronting the water.
Я убил Лизу, возле ее дома.
I murdered Lisa on her front doorstep.
Мы тогда ехали ночь напролет Ты спала на заднем сидении. А твоя мама дремала возле меня.
Anyway, we'd been drivin' all night and you were sound asleep in the back seat and your momma was sound asleep in the front.
Не стоит забывать и об их многочисленных домашних любимцах, которые сидят возле включенных телевизоров.
Let's not forget the large number of domestic animals who sit in front of the television while this programme is on.
— Я не ждала. Разве девушка не может сосать леденец, сидя возле неотложной клиники?
Can't a girl enjoy a lollipop in front of the Free Health Center?
Показать ещё примеры для «front»...

возлеright by

Мне дали отличное место возле Мейсис.
They gave me a great spot right by Macy's.
Он был возле кровати.
It was right by my bed.
У окна может быть холоднее, от стекла дует, но тот столик возле туалета, а сидеть у туалета мне неприятно, что не слишком честно — кто-то же должен там сидеть.
The window can be colder because of the glass, but then that one is right by the bathroom, and being right by the bathroom always makes me kind of uncomfortable, which isn't really fair because something has to be right by the bathroom.
Они бы прошли возле тебя.
They'll walk right by you.
На дороге вдоль канала возле маленького мостика перед поворотом.
On the road by the canal right by the little bridge before the curve.
Показать ещё примеры для «right by»...

возлеclose

Мы возле Ваала, чтобы служить ему.
We are close to Vaal so we may serve him.
Он был возле той собаки.
He was close to that dog.
Это возле Красной реки.
It's close to the Red River.
Вот увидите, нелегко жить возле работы. — Правда?
Not very nice, this close to work.
Из-за тех трех краж пришлось ездить черти куда, а эта — возле Лондона.
I've been chasing all over the country on the other three robberies. This is the first one that's been close to London.
Показать ещё примеры для «close»...

возлеstand

Я не уверена, успею ли приготовить пюре из картошки, возле которой ты стоишь.
I'm not sure I have time to mash those potatoes, — you're standing right next to.
Я ведь возле вас стою и слышу все, что вы говорите.
Guys, I'm standing right here. So I can hear everything that you're saying.
Джонни стоял возле лестницы.
Johnny was standing behind the portables.
Стою возле своей входной двери в своем доме.
What am I doing? I'm standing in front of my own door in my own house.
Возле нашей двери человек стоит.
There's a man standing in our doorway.
Показать ещё примеры для «stand»...

возлеstanding over

Я увидела, что она стоит возле умершего отца и проклинает его.
I found her standing over her dead father and cursing him.
И я стоял возле моего сына.
And I was standing over my son.
Ее нашли возле тела Ларри МакФи с кровью на руках.
She was found standing over Larry McPhee's body with blood on her hands.
Знаешь, входящее сообщение, Где будет фото со мной, Стоящей возле мертвого тела Шаны.
You know, that text that's gonna come in with a picture of me standing over Shana's dead body.
Окей, мы играем здесь, а Рафина стоит возле той стены.
Okay, so we're playing over here, and Raphina's standing over there against the wall.
Показать ещё примеры для «standing over»...

возлеsit

Я сижу возле моей мертвой жены Как. по-вашему, я себя чувствую?
I'm sitting here, holding my dead wife's hand. How do you think I'm doing?
Прошлой ночью просидел возле стоянки на МАкКалох Стрит.
I spent last night sitting on that same McCulloh Street lot.
Вон она, возле лестницы, сидит на стульчике.
There, sitting on the chair.
Взрослый самец теперь сидит возле убитой антилопы.
The adult male is sitting now on a wildebeest kill.
И тебя не беспокоит, что ты сидишь возле дома этого парня?
It doesn't bother you, sitting on this guy's house?
Показать ещё примеры для «sit»...

возлеpark

Сообщили, что возле дома припаркована подозрительная машина.
They said a strange car was parked in the street.
Я припарковался возле... вон.
I... yeah, parked over... right.
Незаконная парковка возле дома Эдриана.
It was parked illegally... in front of Adrian's.
Это все равно, что жить в Лидсе, с припаркованным возле дома катером.
It would be a bit like living in Leeds and having a speedboat parked in the drive.
Ты припарковался возле моей трапецевидной штуки.
You're parked behind my trapezoid-thing.
Показать ещё примеры для «park»...

возлеhang

Господин, нет сомнений, что это был какой-то ронин, обычно шатающийся возле дома Джинбеи.
Sir, there's no question he's some masterless samurai hanging around Jinbei's tenement house.
Не признал тебя без Золошлюшки возле лица.
I didn't recognize you without Skankarilla hanging off your face.
Так-так, моя сестра — рок-звезда отдыхает возле своего бассейна с мужем-баскетболистом.
Oh, you brat. Well, well. My rock-star little sister hanging out at her lavish pool with her pro-basketball husband.
Оказывется, Кёртис околачивался возле поля для футбольных тренировок.
Turns out Curtis was hanging out around football practice.
Или с Реном, он околачивался возле Шаны, и вернулся с Мелиссой.
He's been hanging out with Shana, and he's back with Melissa.
Показать ещё примеры для «hang»...

возлеdriveway

Хочет, чтобы вы были в первом ряду, а возле вашего дома — новая машина.
He wants you sitting in the front row with a new car sitting in your driveway.
Почему он оставил машину возле моего дома?
I mean, why would he leave his car in my driveway?
Я нашла двух свидетелей, которые видели какого-то парня, крутящегося возле машины перед тем, как она попала в аварию.
I found two eyewitnesses who saw some guy nosing around the car in the driveway before it crashed. Even got the guy's license plate number.
Так он... он будет просто стоять возле дома, как бельмо на глазу?
So you're-— you're just gonna park it in our driveway like an eyesore?
— Она говорит что он был припаркован возле дома всю ночь.
She said that it was parked in her driveway all night.
Показать ещё примеры для «driveway»...