вне — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вне»

«Вне» на английский язык переводится как «outside» или «beyond».

Варианты перевода слова «вне»

внеoutlaw

Также известен, как Робин Гуд, вне закона.
Known to some as the outlaw Robin Hood.
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
Is there nothing the king can grant the outlaw... ... whoshowedhim his duty to his country?
Льют убийца, объявленный вне закона.
Lewt a murderer, an outlaw. Jesse...
Они хотят объявить нашу партию вне закона, задушить голос рабочего класса.
They want to outlaw our party... to choke off the voice of the working class.
Жизнь вне закона могла принести быстрые деньги, чтобы купить выпивку, женщин или возможность сыграть в карты.
The outlaw life seemed a shortcut to easy money which could buy liquor and women.
Показать ещё примеры для «outlaw»...
advertisement

внеmatter

И когда вы заказываете газету еженедельно, миссис Карр, я оставлю ее вам вне зависимости, сколько людей будут ее спрашивать, и тогда не будет расстройств.
And then when you order the paper by the week, Mrs Carr, I save it for you no matter how many people are asking for it, and that way there are no disappointments.
Она была в хранилище, вне зависимости от того, где был я.
Safe in a deposit box, no matter where I was.
Они говорят, что эти записи показывают, кто настоящий убийца, вне зависимости какое у него алиби.
They say these recordings would show who the real murderer was... no matter what alibi he has.
Но некоторые деревья цвели вне зависимости от того, насколько холодные ветра их обдували.
But some trees blossom... no matter how strong the wind blows from the north.
Немцы обожают петь вне зависимости от обстоятельств.
Wie einst... The German people love to sing, no matter what the situation.
Показать ещё примеры для «matter»...
advertisement

внеmad

Я был вне себя.
I got mad.
Например, видел её кто-нибудь вне себя... или кто-нибудь наблюдал за ней или следил за ней?
For instance, somebody she was seeing mad... or somebody perhaps watching her or following her?
Мервин был вне себя.
Mervin was very mad.
Во-первых, мутанты в канализации будут вне себя.
First of all, the sewer mutants will be mad.
Так, когда я была вне себя от ярости из-за того,что ты испортил свадьбу,я скинула его с водонапорной башни.
Well, when I was mad at you for blowing off the wedding, I threw it off the water tower.
Показать ещё примеры для «mad»...
advertisement

внеregardless of

Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. — Что скажете, Дэн?
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
Тогда всех людей будут оценивать политически вне зависимости от военных заслуг.
All men will then be judged politically regardless of their military record.
Вне зависимости от наградных очков, медалей или ранений каждый солдат 101-го Воздушно— десантного полка хотел домой.
Regardless of points, medals or wounds... each man in the 101st Airborne would be going home.
Ну, мне трудно об этом говорить, потому что я хочу, чтобы мы остались друзьями после... Вне зависимости от того, кто станет ассистентом Старкмана.
This is difficult for me, because I really want us to remain friends after-— regardless of who Starkman picks for the TA position.
Вне зависимости от того, что было в вашем прошлом.
Regardless of what has happened to you in your life.
Показать ещё примеры для «regardless of»...

внеillegal

Ну, они вскоре будут вне закона.
Well, they will be illegal soon.
Физкультуру нужно объявить вне закона.
— Gym should be illegal.
В Саудовской Аравии публичное распевание песен вне закона.
Public singing is illegal in Saudi Arabia.
Они вне закона! Помолчи мама.
Those are illegal.
Родные власти раздают наборы для самоубийц и щедро подсыпают антидепрессанты в пищу, а ганжа все еще вне закона.
Daddy government hands out suicide kits and anti-depressants in the rations, but ganja is still illegal.
Показать ещё примеры для «illegal»...

внеaway

Вы остерегаетесь питаться вне дома?
Do you mind eating away from home?
— Не хотите подумать о том, чтобы держать туристов вне места преступления?
— Keep the tourists away.
Я никогда вас не видел вне магазина.
— I never see you away from the store.
Быть вне дома?
Being away from home?
Ты помнишь все эти длительные прогулки Уолта, и все время которое он провел вне дома?
You remember all those long walks that Walt used to take, all that time he used to spend away from home?
Показать ещё примеры для «away»...

внеdoubt

Вне сомнения, в своём воображении вы рисовали чудесную картину...
No doubt you saw the whole pretty picture in detail.
Единственное, что находится вне всякого сомнения, это то, что был атакован.
There is one point about which there is no doubt at all, and that is that ConSec was attacked.
Вне сомнений, что его арестовала полиция, но очень осторожно.
No doubt he was handed over to the police, with the utmost discretion.
Вне всякого сомнения мы будем свидетелями соперничества между доктором Фосфилом из Британского музея и доктором Шнайдером из музея Метрополитан в Нью-Йорке. Но пусть это будет дружеское соревнование.
No doubt there will be rivalry between Dr. Fosswell of the British Museum and Dr. Schneider of the Metropolitan Museum of New York, but keep it friendly, eh, chaps?
Вне всяких сомнений он считает его таковым и по сей день.
And no doubt he agrees with that to this very day. Claude, would you sit there, please?
Показать ещё примеры для «doubt»...

внеwhether

Я думаю, отпечаток вашей руки откроет эту дверь вне зависимости от того, будете вы в сознании или нет.
I assume your handprint will open this door whether you are conscious or not.
Послушай, этот закон пройдет в любом случае, вне зависимости от того наложит президент на него вето или нет.
Look, this is gonna be a law whether the president vetoes or not.
Пускать не пускать -— вне моей компетенции!
I have no control over whether you can come in or not.
Закон притяжения работает безотказно, вне зависимости от того, понимаете ли и верители ли вы в него.
The law of attraction is always working, whether you believe it or understand it or not.
Вне зависимости был ли мой первый брак законным или нет.
Whether or not my first marriage was valid.
Показать ещё примеры для «whether»...

внеrange

Станция исследования глубокого космоса К-7 вне досягаемости радаров.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
У старой луны они вне зоны нашей досягаемости.
They would have been well out of our range at the old moon.
Вавилон 4 вне зоны поражения взрывом.
Babylon 4 now within estimated blast range.
Мы, должно быть, еще вне радиуса связи.
We must still be out of com range.
Мы незаметно следуем вне диапазона их сенсоров.
— We are running quiet and out of sensor range.
Показать ещё примеры для «range»...

внеsafe

Я знаю, Грендель, что пока я отказываюсь выходить замуж за короля, его жизнь вне опасности.
I know, Grendel, that as long as I refuse to marry the King, his life is safe.
По крайней мере моя мать и стадо были вне опасности.
At least my mother and the herd were safe.
Договор был, что как только моя семья будет вне опасности, я тебя отпущу.
The agreement was as soon as my family is safe, I will let you go.
Мы вне опасности, или же мне нацелить свой мушкет?
Be it safe, or shall I raise my musket?
Тиган, ты вне опасности.
Tegan, you're perfectly safe.
Показать ещё примеры для «safe»...