вкладывать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вкладывать»
«Вкладывать» на английский язык переводится как «to invest» или «to put in».
Варианты перевода слова «вкладывать»
вкладывать — put
Мы открыто вкладываем души в наши работы.
We put our souls openly into out works.
Ты вкладывай свои куда хочешь.
You put your money on the street.
Они вкладывают их в струны арфы!
They put them in the strings of the harp.
Вкладываем внутрь... сгибаем.
Put that in like that... bend that over.
Хорошие продюсеры вкладывают свои идеи в работу вне театра.
Good producers put their ideas to work outside the theater.
Показать ещё примеры для «put»...
вкладывать — invest
Я не вкладываю деньги в землю.
I don't invest in land.
Но если мы вкладываем, надо быть начеку.
But if we invest, we must be alert.
Поскольку каждый человек волен выбирать, куда вкладывать свой капитал.
Because each person is free to invest their capital.
Сколько ты вкладываешь?
How much are you gonna invest?
Он не вкладывал капитал в радио все же?
He didn't invest in a radio yet ?
Показать ещё примеры для «invest»...
вкладывать — put any money into
Стыдно даже, город совсем не вкладывает деньги в это место.
Embarrassing, City won't put any money into that place.
Франклин определенно не вкладывал денег в обновление этих трущоб.
Ugh. Franklin definitely didn't put any money into renovating this dump.
Прежние владельцы не вкладывали денег в это место.
The previous owners never put any money into this place.
Буду вкладывать только 3 месяца.
I'll put money in for just three months.
До сих пор я не вкладывал деньги в собственные проекты . Но я убежден в важности этого проекта и в его прибыльности, и поэтому готов инвестировать 50% начального капитала.
I've never put up money into my own projects, but since I'm so convinced of the importance and good investment of this project,
Показать ещё примеры для «put any money into»...
вкладывать — pour
Но я не могу бесконечно вкладывать в самолет свои деньги.
But I can't go on pouring my own money into the Kestrel forever.
Прямо сейчас, наши женщины вкладывают слова гнева в уши своим мужьям.
Right now, the women are pouring their anger into their men's ears.
Мистер Харрогейт продолжал вкладывать в него деньги, но, кажется, ничего не зарабатывал.
Mr. Harrogate kept pouring money into it but never seemed to earn anything back.
Вкладывая мои сокровенные убеждения в величайшую речь,
Pouring my core beliefs into the greatest speech
Брукс вкладывает почти четверть миллиарда в этот проект, и мы должны знать о рисках.
Brooks is pouring nearly $1/4 billion into this project, and we have to be aware of the risks.
Показать ещё примеры для «pour»...
вкладывать — investment
Знаешь, Сэм поделился со мной очень интересными мыслями о том, куда нужно вкладывать деньги.
You know, Sam has some incredible ideas about investment. -Does he really? -Very advanced.
Чтобы вдохновить спонсоров, мы проведём вечер,.. ...где вы докажете, что в вас стоит вкладывать деньги.
Well, to encourage the donors, we're throwing a fundraiser, where you will perform to demonstrate what a good investment you are.
Как Патрик выбирал, во что вкладывать деньги?
How did Patrick make his investment choices?
Вкладывает деньги в бесперспективную компанию.
Investment in a company without a business outlook.
В вас выгодно вкладывать деньги.
— You were a good investment.
Показать ещё примеры для «investment»...
вкладывать — money
Мы вкладываем деньги в исследования и научные разработки.
The money you make for people creates science and research jobs.
Карнеги, Меллоны, люди создавшие империи, знали это потому что они вкладывали свои деньги.
The Carnegies, the Mellons, the men that built this great empire, made sure of it... ..because it was their money at stake.
Объединённый банк Лондона. Всегда вкладывайте деньги в солидные банки, старина.
Never put your money into anything that wasn't straight, old boy.
Это как ты вкладываешь деньги и я должна жить в полной зависимости от того, что ты говоришь где и когда мне быть.
Like, you contribute money and I have to live with the strings, which are basically you telling me where to be when.
Правильно ли я понял, что я все еще должен делать всю работу, как президент компании, но я не могу вкладывать в нее деньги, и ты не дашь мне помочь в твоем деле, но ты хочешь, чтобы я давал показания.
Let me get this straight. I still have to do all the work as the president of the company, but I can't use any of the money for the company, and you won't let me help with your case, but you'd still like for me to testify at your trial.
Показать ещё примеры для «money»...
вкладывать — give
Вы вкладываете больше всех денег в футбольную программу.
You gave more money than anyone to the football program.
Он вкладывал всю душу в каждое дело, и, если бы их пересматривали, результаты были бы те же.
He gave his heart and soul to every client he ever had, and if those cases were reopened, they would end up exactly in the same place.
Вкладывал им капиталы, обеспечивал им выход на счета.
gave them access to it wherever they wanted.
Ты получаете то, что вкладываете.
You get what you give.
Все работники вкладывают душу в свою работу.
Everyone give all his heart
Показать ещё примеры для «give»...
вкладывать — contribute
Есть вещи, которые мы оба вкладываем в отношения.
There are things that we both contribute to the relationship.
Они вкладывают деньги в моего оппонента.
They contribute money to my opponent.
Это то, что он вкладывает.
That's what he contributes.
... Каждый гражданин вкладывает в наше будущее.
...each unique citizen contributes to our future.
Оскар вкладывал больше и хотел большую долю от прибыли.
Oscar contributed most and wanted a greater share of the profits.
Показать ещё примеры для «contribute»...
вкладывать — put thoughts into
Вкладывать мысли в голову.
Put thoughts into your head.
По правде говоря я не вкладывал никакого подтекста в бумагу.
I literally--i put no thought into the wrapping at all.
Кое-кто из нас вкладывает мысль в то, что мы делаем, прежде чем сделать.
Some of us actually put some thought into what we do before we do it.
Она вкладывает мысли в мою голову.
She's putting thoughts into my head.
вкладывать — mean
Не вполне понимаю, какой смысл вы в это вкладываете.
Well, I don't quite know what you mean.
Разобравшись с подозреваемыми! Не думаю, что мы вкладываем в эти слова одинаковое значение.
Eliminating suspects doesn't mean the same to me as it does to you.
Я хочу знать, какой смысл вы в него вкладываете.
and I want to know exactly what you think you mean by that.
Так что за смысл мы вкладываем в слово «цивилизация»?
So what does that mean, «civilisation»?
Да уж, я вкладывала смысл в каждое слово.
Well, I meant every word.