взволновать — перевод на английский

Варианты перевода слова «взволновать»

взволноватьexcited

Его содержание... его очень взволновало.
Its content excited him.
Меня взволновало письмо от вашего поклонника.
Well, I got a little excited when I read your fan mail.
Больше всего его взволновало прощание.
Most of all he was excited by the farewell he was given.
Ты говоришь о вещах которые якобы взволнуют меня, которые возбудят.
You talk about things that matter that get me excited, that get me hot.
Он был так взволновал из-за предложения.
He was so excited about proposing.
Показать ещё примеры для «excited»...
advertisement

взволноватьworried

Они сильно взволновали меня.
It worried me a lot.
По правде говоря, он несколько взволновал меня.
To tell you the truth, it worried me a little.
Ты меня взволновал.
You had me worried.
Она взволновала меня.
She worried me.
Взволновал это слабо сказано.
Worried is an understatement.
Показать ещё примеры для «worried»...
advertisement

взволноватьdisturbed

Похоже, это письмо взволновало вас.
The letter seems to have disturbed you.
Ваш роман взволновал меня.
Your novel disturbed me for two reasons.
Но я серьезно подозреваю, что вы видели что-то в разгромленном номере, и это сильно вас взволновало.
But I do harbor suspicions that you saw something in that trashed room that greatly disturbed you.
Я чувствую, что Вас... что Вас взволновало, когда... когда... когда...
I got the sense that you... that you were disturbed When... when... when... when you heard
Но я клянусь, меня крайне взволновало, что люди, которым я помогал, могли совершить что-то подобное.
But I swear, no one is more disturbed than I am that people I've helped could be responsible for something like this.
Показать ещё примеры для «disturbed»...
advertisement

взволноватьthrilled

Что более чем взволновало соседей.
Which the neighbors were more than thrilled to see happen.
Спорим, что Подземный мир полон людей, которых не мало взволнует наше появление.
I bet there are a lot of people in the underworld who would be thrilled to see you and me.
О, мистер Уоррен, Вы так взволновали меня.
Oh, Mr. Warren, you've thrilled me so.
Меня очень взволновало, что я познакомился с вами.
I'm thrilled to meet you. On the radio?
Она говорила о своем муже, умершем 30 лет назад, и его шедеврах, что так взволновали меня.
She talked about her husband who'd died 30 years ago, and the masterpieces that so thrilled me.
Показать ещё примеры для «thrilled»...

взволноватьgot

— Что-то взволновало Марзотто.
— Something got Marzotto going.
Эрик Родригез вернулся и это взволновало все Филиппины.
Erick Rodriguez is back and it got the entire Philippines excited.
Когда я повернулась, я поняла, что он смотрит на меня, и меня это взволновало.
When I turned my head, I realized that he'd been watching me for a while and I got nervous.
Их там в Белом доме что-то очень взволновало.
Something's really got 'em jumping at the White House.
Мы прилагаем все усилия, работая над каждым словом, чтобы не взволновать общественность.
We're doing our best to get the word out to the public.
Показать ещё примеры для «got»...

взволноватьbothered

— Его что-нибудь взволновало?
— Anything that bothered him?
Ее ничто не могло взволновать
You know, just nothing bothered her.
Три Шустролап явились сюда прошлой ночью, а вас вообще это не взволновало?
Hey, three Klaustreichs show up here last night and you're not bothered at all?
Почему его слова так взволновали тебя, Ишим?
Why do his words bother you so much, Ishim?
Прошлая ночь не взволновала тебя вообще?
Last night didn't bother you at all?