вечность — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вечность»
«Вечность» на английский язык переводится как «eternity».
Варианты перевода слова «вечность»
вечность — eternity
Я точка соприкосновения... вечности и времени.
I am the point of contact... between eternity and time.
И снова люди прийдут и уйдут и они снова будут охвачены счастьем... и воодушевлением, для идеи и жизни Движения в нашем народе... и Движение является символом вечности!
And again the people come and go and they will be engrossed anew and happy... and inspired, for the idea and the Movement live on in our people... and with the Movement are symbol of eternity!
Церемония должна быть запечатлена в вечности.
The ceremony must be recorded for eternity.
Мгновение может быть длиной со вздох, а может длиться вечность.
A moment can be as short as a breath or as long as eternity.
Они живут и умирают с этим беспокойным звуком, ... вместе с вечностью.
There's life and death in that restless sound, And eternity too.
Показать ещё примеры для «eternity»...
вечность — forever
Я звоню целую вечность, а никто не приходит.
I've been ringing forever and nobody comes.
Милый, я хотела бы, чтоб это мгновение превратилось в вечность...
Darling, I wish this moment would last forever.
Даже если на это уйдет целая вечность.
If it takes forever!
В Яббе можно прожить без денег целую вечность.
It's possible to live forever in the yabba without money.
Ты не можешь просидеть в трауре вечность.
You can't go on mourning forever.
Показать ещё примеры для «forever»...
вечность — age
Наконец-то! Я жду вас уже целую вечность!
I've been waiting ages for you.
Жду тебя уже целую вечность!
I've been waiting ages for you.
Я жду тебя уже целую вечность!
I've been waiting ages for you.
— Вечность.
— Ages.
Я целую вечность вас ждал. И уже начал терять надежду.
I've been waiting for you for ages.
Показать ещё примеры для «age»...
вечность — taking forever
Кажется, прошла целая вечность.
It seems to be taking forever.
Собираешься ждать вечность?
You're taking forever.
Это длится уже вечность, Шрек.
This is taking forever, Shrek.
Это длится уже вечность.
This is taking forever.
Мы уже целую вечность едем.
This is taking forever.
Показать ещё примеры для «taking forever»...
вечность — long
— Я не танцевал целую вечность.
— I haven't danced in so long.
Обычно копы разгоняют их в течение часа, и ехать туда целую вечность.
The cops usually break them up in less than an hour. — It takes that long to get there.
Мы с тобой знакомы целую вечность, Дэнни.
You and I go back a long way, Denny.
Да уж, мы с тобой уже целую вечность дружим.
Yeah, well, that's what I'm saying. We've been friends for a long time.
Он и сам ждал этого дня целую вечность.
The day for which he too, has waited so long.
Показать ещё примеры для «long»...
вечность — lifetime
Это... прошла целая вечность!
It's been a lifetime.
Вечность прошла с тех пор, как ты тренировался.
It's been a lifetime since you trained, even with this battery.
— Кажется, что целую вечность назад.
— Seems like a lifetime ago.
Кажется, что это произошло целую вечность назад.
It all happened what seems like a lifetime ago now.
Вечность.
A lifetime.
Показать ещё примеры для «lifetime»...
вечность — eon
— Целую вечность назад.
— Eons ago. — That's right.
Представь себе тысячелетия умноженные ... на вечность в бесконечной степени.
Just think of millenniums multiplied by eons... compounded by time without end.
Знаешь, было время, когда я думала, что пройдет вечность прежде чем это дойдет до твоего крохотного мозга.
There was a time I would have seen that one coming eons before it ever crossed your tiny little mind.
И хотя мир существует целую вечность вы живете в нем лишь долю доли секунды.
And even though the world goes on for eons and eons you are only here for a fraction of a fraction of a second.
Вечность назад!
Eons ago!
Показать ещё примеры для «eon»...
вечность — hour
— Это могло тянуться целую вечность.
— I could've been there for hours.
Судя по вашему виду, вы не спали вечность.
But from the looks of you, I don't think a few hours' sleep would go amiss.
— Тебя не было целую вечность!
You were gone for hours!
Мы здесь уже целую вечность.
We've been stuck in here for hours.
Я звоню тебе уже целую вечность.
I've been calling for hours.
Показать ещё примеры для «hour»...
вечность — eternal
Всё проходит. Лишь искусство противостоит вечности.
Everything passes.– Only robust art is eternal.
Записывайтесь в вечность бесконечная гонка!
Sign up to join the eternal a race without end!
— Время от времени я так и делаю. Но храм вечности восстанавливает меня снова.
— I do now and again, but the eternal Tabernacle simply rebuilds me.
Ты должен поймать момент и запечатлеть его в вечности.
You draw the fleeting moment. Show me the eternal.
И я буду там, лицом к лицу с Вечностью.
There I'll be, finally face to face with the Eternal.
Показать ещё примеры для «eternal»...
вечность — year
Там же никто не живет уже целую вечность.
Nonsense, Tibs! No one's lived there for years.
Мы знакомы целую вечность.
We go back years.
Я знаю вас целую вечность.
I've known you for years.
Прошла целая вечность, так что...
Are many years that ...
Я мечтала о ней вечность.
I've wanted it for years.
Показать ещё примеры для «year»...