ветка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ветка»
«Ветка» на английский язык переводится как «branch».
Варианты перевода слова «ветка»
ветка — branch
Если подрезать держащую ветку, дерево станет прекрасной малайской ловушкой.
If that supporting branch were cut away... this fallen tree would make a perfect Malay deadfall.
— Там, на той ветке.
There, on that branch.
В тот день, когда я был ранен в лицо, птичка тоже весело пела на ветке совсем рядом со мной.
A bird gaily sang on a branch near by.
Только женскую шляпу, висевшую на ветке, И покрывало самурая, которое было растоптано.
Just a woman's hat caught on a branch, and the cap of a samurai that had been trampled on.
— Тогда в ветку.
— The branch.
Показать ещё примеры для «branch»...
ветка — twig
Апу, принеси побольше веток, эти дрова слишком сырые.
Hurry with the twigs, this wood is too damp to light.
Но босым немудрено наступить на ветку.
But then it's easy to step on twigs.
Они цепляются за ветки в лесу и кровоточат.
They get tangled in the twigs in the woods and bleed.
Никто не в состоянии пройти по дикой местности, не оставив следов -— примятая трава, сломанные ветки -— особенно взяв двух пленников.
No one can walk through the wilderness without leaving signs -— bending blades of grass, breaking twigs -— especially with captives in tow.
Вы можете сделать это из всего что найдете, листья, ветки, все .
You can make it out of pretty much anything leaves, twigs, anything you find.
Показать ещё примеры для «twig»...
ветка — line
Вот наша ветка, проходящая по Северной Ирландии, а вот Багглзкелли..
Here's our line, running through Northern Ireland and here is Buggleskelly...
Ну, это.. вниз по ветке, затем первый туннель налево.
Well, it's... You er, go down the line and take the first tunnel on the left.
Вот Багглзкелли и ветка на Брэкен.
There's the line to Bracken Junction.
Здесь ветка пересекает границу, вот сама граница.
The line crosses the border there.
Она села в автобус на красной ветке.
She took a bus of the red line.
Показать ещё примеры для «line»...
ветка — stick
У тебя есть ветка?
Have you got the stick?
Выглядит как ветка.
I mean, it looks like a stick.
Ветка?
A stick?
Все от фонаря, до самого замка Кэр-Паравел у Восточного океана, каждый камень, каждая ветка, каждая льдинка — все это Нарния.
Everything from the lamppost... all the way to Castle Cair Paravel on the Eastern Ocean... every stick and stone you see... every icicle is Narnia.
Дай мне ещё ветку.
Give me another stick.
Показать ещё примеры для «stick»...
ветка — tree branch
— Висит на какой-нибудь ветке.
— You put it on some tree branch.
Если вы так торопитесь, то могли бы кинуть веревку или опустить ветку дерева, или найти себе какое-нибудь полезное занятие.
If you're in such a hurry... you could lower a rope or a tree branch... or find something useful to do.
Здоровенная ветка пробила окно и расплющила его.
A giant tree branch came through the window And demolished it.
Если мы сможе залезть на него, переберемся на ветку, а там глядишь мы уже дома.
If we can climb across that, we can jump to the tree branch, and then we're home free.
Я упала на ветку, когда приземлялась с парашютом.
I hit a tree branch when I parachuted in.
Показать ещё примеры для «tree branch»...
ветка — tree
Так наслажусь, пока цветок на ветке!
It needs must wither. I'll smell it on the tree.
Мама в последний момент прихватила с собой ветку лимонного дерева.
My mother took the lemon tree sapling from the yard at the last minute.
Вы пользуетесь лестницей, чтобы украсить верхние ветки?
And... do you ever have trouble putting the star at the top of the tree?
Я думаю, это логично, что мы так быстро подружились, потому что мы все ветки этого дерева.
And I suppose it makes sense that we're connecting so quickly, because we're all part of this tree.
Я б даже сказал, что он вроде как, испугал тебя на той весеринке и затем я увидел коммент, который он написал на ветке дерева.
I could tell he kind of freaked you out at the party and then I saw that comment he made on the shot of the tree.
Показать ещё примеры для «tree»...
ветка — wood
Они ветки собирают.
They're collecting wood.
Лучше принести сухих веток для костра.
Better get some more wood for the fire.
— Держись на лыжах крепко или словишь ветку.
— Ski good or eat wood.
Пойду, поищу ветки для костра.
I'm going to find wood to build us a fire.
А для огня стоит использовать не только ветки, но и мох.
And moss should be used in the fire as well as wood.
Показать ещё примеры для «wood»...
ветка — limb
Листьев не обожгло, Веток не обломало.
No leaves ever seared, No limbs broken rough.
Здесь вырвана вся растительность — сухие ветки и трава убраны..
Did you notice the vegetation back here has all been cut down dried limbs, dead brush...
Мёртвые ветки впитывают воду и разворачиваются за несколько минут.
Dead limbs absorb water and unfurl in a matter of minutes.
Она для джентльмена, который проходя мимо, замечает нависающую ветку или конечность, раз уж на то пошло, и решает... О, нет!
It's for the gentleman who's walking along and he sees an overhanging limb of a tree and decides... no!
Я думал я могу помочь соседу убрать ветку.
I thought I could help a neighbor move a limb.
Показать ещё примеры для «limb»...
ветка — bough
(Этого хватило судье, чтобы повесить меня, как колбасу, на этой ветке.)
(The judges hung me like a salami to this dead bough.)
Иероглифами — «Черная Ветка»
Written 'black bough'.
На ветку села маленькая птичка и запела: Братик мой, братик мой, Ты самый милый и смешной.
on the bough sat a little bird and sang little brother little brother you're cuter than any other
Баю-баю детки на еловой ветке,
When the bough breaks
«Как россыпь лепестков на черной мокрой ветке.»
«Petals on a wet black bough.»
Показать ещё примеры для «bough»...
ветка — vine
Он делается из свежих фруктов, прямо с ветки.
It's made with fresh fruit right off the vine.
Опусти ветку.
Lower the vine.
Ветка, которую девочка сломала у дома — это значит она не спала и сопротивлялась когда Человек с Воздушными Шариками ее схватил.
The vine that the girl managed to pull free from the side of the house-— it means she was awake and struggling when Balloon Man took her.
Ты — фрукт, что висит низко, и Алек Садлер сорвет тебя с ветки, пережует и выплюнет.
You're low-hanging fruit and Alec Sadler has plucked you off the vine to chew you up and spit you out.
Вместо того, чтобы срывать зеленые плоды с ветки, я украду дозревшие бананы прямо с магазинной полки.
I'm saying, instead of picking fresh fruit off the vine, I'm gonna steal some ripe bananas right out the grocery store.
Показать ещё примеры для «vine»...