вертеться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вертеться»
«Вертеться» на английский язык переводится как «to spin» или «to rotate».
Варианты перевода слова «вертеться»
вертеться — spin
Теперь вертись как юла.
Now spin like a top.
Если волчок может вертеться, я могу танцевать.
If a top can spin I can dance.
— Бывает на море, когда начинается шторм. Крутится, вертится и затягивает корабли с людьми на дно моря.
They happen at sea and when a storm comes up they spin and pull ships and people down under.
— Вертимся! Осторожно!
Okay, spin!
Все вертятся!
Everyone spin!
Показать ещё примеры для «spin»...
вертеться — turn
О, да. Мир перестанет вертеться без меня.
Yeah, the world really stopped turning without me.
Мир продолжал вертеться и меняться...
The world kept turning and changing.
За пределами нашего пузыря времени вселенная всё ещё вертится, и я разослала сообщение повсюду, в будущее и в прошлое, в начало и в конец всего сущего.
Outside the bubble of our time, the universe is still turning, and I've sent a message everywhere, to the future and the past, the beginning and the end of everything.
Шестерёнки вертятся.
Wheels turning.
Что, тебя нет, а Земля все еще вертится?
Is the world still turning without you?
Показать ещё примеры для «turn»...
вертеться — go
Если ты думаешь, что Лу Хайамс вертится вокруг, предлагая девушкам работу и цветы ради их блага, ты сумасшедшая.
If you think Lou Hyams goes around giving girls jobs and flowers for their own good, you're crazy.
Он научил Аристотеля, который сказал, что солнце вертится вокруг Земли — неправильно!
He taught Aristotle, who said the sun goes around the earth — wrong!
Который был склонением и... он посмотрел на звезды и сказал, «Я думаю, что земля вертится вокруг солнца.»
Who was a declension and...he looked at the stars and said, «l think the earth goes around the sun.»
Но вы правы: всё вертится вокруг Убойного отдела.
But you're right— — It all goes back to the homicide unit.
что Земля вертится вокруг Солнца он прав
As sure as the earth goes around the sun. If he's that full of confidence... he must be right.
Показать ещё примеры для «go»...
вертеться — hanging around
Кем ты себя вообразил, что вертишься здесь?
Who you think you are, hanging around here?
Он где-то тут вертится.
I don't like him hanging around here.
Вертеться возле меня не пойдёт тебе на пользу.
Hanging around with me won't do you any good.
Беккет не хочет, чтобы ты вертелся около участка.
Beckett doesn't want you hanging around the precinct.
Он только и может, что вертеться под ногами и строить из себя шута горохового.
All he can do is hang around and make a fool out of himself.
Показать ещё примеры для «hanging around»...
вертеться — tip of my
У меня вертелось на языке.
It was right on the tip of my tongue.
У меня это на языке так и вертелось!
It was right on the tip of my tongue.
На языке вертится.
It's right on the tip of my tongue.
У меня просто на языке вертится.
It's on the tip of my tongue.
На языке вертится.
It's on the tip of my tongue.
Показать ещё примеры для «tip of my»...
вертеться — revolve
Ты что, правда думаешь, что весь мир вертится вокруг тебя?
You think the world revolves around you.
Мы все думаем, что мир вертится вокруг нас.
We all think the world revolves around us.
Все вертится вокруг еды.
Everything revolves around food.
Они считают, что весь мир вертится вокруг них. Они красавчики.
They think the whole place revolves around them.
Можешь думать, что мир вертится вокруг тебя, Мэтт. но пойми, что в борьбе команда так же важна.
You might think the world revolves around you, Matt, but what you don't understand is that wrestling's also a team sport.
Показать ещё примеры для «revolve»...
вертеться — move
Если перестанешь вертеться, может и останешься в живых.
Quit moving, then. You know, we're lucky to be alive.
Заставьте эти пулеметы вертеться!
Get those MGs moving, will you?
Перестань вертеться.
Stop moving...
Ладно, прекрати вертеться, или я отрежу тебе ухо!
Okay, can you stop moving, or I'm gonna cut your ear off!
— Перестань вертеться!
— Stop moving!
Показать ещё примеры для «move»...
вертеться — roll
Он вертится вокруг солнца.
It rolls around the sun.
Знать, как же балансировать, когда ты покачиваешься, и как зажигать, когда ты вертишься.
Got to know how to bob when you weave, rock when he rolls.
Вот так она и вертится.
But that's just the way she rolls.
Прям вертится на кончике языка, да?
That rolls off the tongue, doesn't it?
Это прекрасно имя, которое так и вертится на языке:
It's a lovely name that rolls off the tongue so easily.
Показать ещё примеры для «roll»...
вертеться — world
Послушайте... Мой отец — человек незначительный. Не из тех, вокруг кого вертится мир.
Look... me dad's just a little man who wants the world to look up to him.
И если это правда, мир вертелся немного быстрее, пока в нем была Хейли.
And if that's true, then the world spun a little faster with Haley in it.
Музыка будет жить, пока вертится земля.
It will always survive as long as the world is alive.
Ну вот, есть высший уровень привлекательности, когда они считают, что весь мир вертится вокруг них.
Then there's this other level of hotness where the whole world treats you different.
В таких кругах вертится.
That's the world he lives in.
Показать ещё примеры для «world»...
вертеться — swirl
Они ярко желтые. Они вертятся вокруг капсулы, и они прекрасно подсвечены.
They swirl around the capsule... and they're brilliantly lighted.
Это просто мысли, которые вертятся, когда ты так много времени проводишь с Линдой.
It's just the thoughts that swirl when you spend so much time with Linda.
Хаос кажется вертеться вокруг вы, и я не уверен, почему.
Chaos seems to swirl around you, and I'm not sure why.
— И теперь в моей голове так оно и есть и полиция задавала все эти вопросы, он начинает вертеться вокруг в моей голове.
— And now with my head the way it is and the police asking all these questions, it's starting to swirl around in my head.
В моей голове вертится сюжет.
There's a story swirling in my head.
Показать ещё примеры для «swirl»...