вероятностей — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вероятностей»
«Вероятность» на английский язык переводится как «probability».
Варианты перевода слова «вероятностей»
вероятностей — probability
Из самого верхнего эшелона. Против всех законов теории вероятностей — ни у одного не было правдоподобной причины для ухода.
What defies probability is that none of them had a rational explanation for quitting.
— Вероятность 98 процентов.
— Ninety-eight percent probability.
Я вижу одно место, где с вероятностью в 95% может существовать разумная жизнь. В районе туманности Лошадиная голова.
Well, I show a 95% probability of intelligent life in the Horsehead Nebula sector.
Настоящая и пугающая, тёмная вероятность, от которой он должен нас защищать.
Real and frightening, a dark probability from which he must defend us.
Тогда вероятность успеха увеличится до 48,35.
Then success probability increases to 48.35.
Показать ещё примеры для «probability»...
advertisement
вероятностей — chance
— Именно. Вообще, чем дольше мы ждем, тем больше вероятность, что он откажется от этого плана и придумает что-то новое.
Naturally, the longer we stall, the better chance we have of getting this fella before he pulls something else.
Чем больше людей знают о плане побега, тем меньше вероятность успеха.
The more people who know of an escape plan the less chance of success.
Однако есть вероятность того, что повреждение не будет напоправимым.
However, there is a chance that the damage would not be irreparable.
Если, несмотря ни на что, мы решаем изменить мир, то появляется вероятность избежать катастрофы, и человечество сохранится на Земле ещё несколько веков, а, может, и несколько тысячелетий.
If we, however, decide to make a change to prevent a disaster, rises... the chance that humanity can continue on Earth, for example another thousand years.
Вероятность выпадения осадков — 20% сегодня и 20% завтра.
Chance of precipitation, about 20% today, 20% tomorrow.
Показать ещё примеры для «chance»...
advertisement
вероятностей — possibility
Но есть вероятность.
But there is a possibility.
Конечно, есть еще одна вероятность.
— Of course, there is another possibility. — Explain.
Есть вероятность, что это какая-то разновидность помех.
There is a possibility that it was some kind of static.
Нэнси, теперь, когда всё закончилось... Как думаешь, есть вероятность, что мы поженимся?
Now this is all over, is there any possibility that maybe we could get married?
Эммм... есть еще одна вероятность, которую вы упустили.
Erm... There is one other possibility which you have overlooked.
Показать ещё примеры для «possibility»...
advertisement
вероятностей — odds
Мне нравится такая вероятность.
I like those odds.
С точки зрения теории вероятности, найти эту бутылку — уже фантастика.
When you consider the odds, it would be fantastic just finding the bottle.
Сейчас мистер Спок проводит диагностику, но вероятности почти нет.
Mr. Spock is running a survey right now, but the odds are next to impossible.
Спок, какова вероятность собрать королевский физбин?
Spock, what are the odds in getting a royal fizzbin?
Даже голографический пациент станет колебаться при таком раскладе вероятностей.
Even a holographic patient would balk at those odds.
Показать ещё примеры для «odds»...
вероятностей — likely
По всей вероятности, крепко закреплены.
Well, the two are anchored more than likely.
Если поток энергии, проходящий через дугу, будет прерван непроводящим материалом, то есть большая вероятность того, что цепь разорвётся и дуга исчезнет.
If the energy flowing through that arc were interrupted by a nonconductive material it is likely the circuit would be broken.
Чем лучше мы сделаем из него легенду,.. ...тем больше вероятность, что Меган останется жива.
The more we make him a living legend, the more likely he is to keep Megan alive.
Цель этого слушания — определить есть ли вероятность того, что вы снова нарушите закон.
The purpose of this hearing is to determine whether you are likely to break the law again.
Вероятность того, что это был заговор, очень высока.
A conspiracy seems very likely.
Показать ещё примеры для «likely»...
вероятностей — possible
Предположим, что вы можете выдержать приливные силы гравитации и интенсивный поток радиации. Тогда есть небольшая вероятность, что, упав в черную дыру, вы окажетесь в другой точке пространства-времени.
Assuming you could survive the gravitational tides and the intense radiation flux, it is just barely possible that by plunging into a black hole you might emerge in another part of space-time.
Вероятность ядерной зимы была основана на изучении марсианских пыльных бурь.
The discovery that such a thing as nuclear winter was really possible evolved out of studies of Martian dust storms.
Мне сказали, есть вероятность, что ее состояние излечимо.
It is possible that she is curable, I am told, with the right treatment, here in the West.
Полагаю, что существует такая вероятность.
It is possible.
Алма, неужели есть вероятность что я мог бы кого-то убить?
Alma, is it possible that I could murder somebody?
Показать ещё примеры для «possible»...
вероятностей — likelihood
По всей вероятности Лесли скоро нас покинет.
In all likelihood, Leslie will be leaving us soon anyway.
Вероятность успеха по существу дела просто нулевая.
No likelihood of success on the merits.
Но вероятность обнаружения увеличивается с этого момента, а мои приказы вполне ясны.
True, but the likelihood of contact will increase from this point on, and my orders were very clear.
Хорошо... уверяю тебе... вероятность любых сверхъестественных явлений сегодня очень низка.
Well... I promise you... Little likelihood of any supernatural activity tonight.
Есть вероятность что оружие что Вы продали использовалось, чтобы убить американского сенатора.
In all likelihood, the weapon you sold was used to assassinate a US senator.
Показать ещё примеры для «likelihood»...
вероятностей — good chance
Да, на Земле, когда я готовился к этой миссии, я подумал, что есть вероятность того, что я задержусь здесь, так почему было бы не взять книгу, которая и читалась бы так же долго.
Yep, back on Earth, when I was getting ready for this mission, I realized there was a good chance that I might be here for a while, so I figured why not bring along a book that takes a while to read.
Я следила за Стиви, потому что думала, есть вероятность, что он сможет привести Томми к вам на допрос.
I followed Steve because I thought there was a good chance he could get Tommy to come in and talk to you guys.
Так что есть вероятность, что они поверят тебе, а?
So there's a good chance that they'll believe you, huh?
Так что есть вероятность, что они поверят тебе, ха?
So there's a good chance that they'll believe you, huh?
Всё, что я хотел сказать — так это то, что глупо волноваться о карьере тогда, когда есть большая вероятность, что нас всех убьют.
All I meant was it's a little foolish to worry about your careers at a time like this when there's a good chance we're all about to be killed.
Показать ещё примеры для «good chance»...
вероятностей — might
Он сказал, что после операции есть вероятность, что я смогу забеременеть.
He said that with surgery... I might get pregnant.
— Потому что есть вероятность...
— Because I might...
Миссис Райли, можно позвать рентгенологов, у вас будет второе мнение, и если с АТФ через катетер они подтвердят вероятность успеха, был бы смысл обратиться к этому варианту.
Mrs. Riley, if we get Radiology here, you can get another opinion. If they have a good record with TPA with catheter it might be worth considering.
Есть такая вероятность.
There might.
На вкус он человек. Но все еще есть вероятность, что он знает что-то.
He tastes human, but he still might know something.
Показать ещё примеры для «might»...
вероятностей — probably
В туманности Пелены. Есть вероятность, что она сойдет с орбиты и врежется в звезду.
Veil Nebula that will probably go off its orbit and hit a star.
Химическое соединение проникло через слой пластика ... и это по всей вероятности стало причиной того, что я испытала лишь поверхностное воздействие, но ... именно так я и смогла это понять.
The chemical passed through a layer of plastic, which is probably why I experienced only a diminished effect. This is how I figured it out.
По всей вероятности, эте парни — крысы из ФБР.
Those guys are probably FBI informants.
Есть вероятность, что они смогут рассказать нам правду.
They could probably confirm the truth.
По всей вероятности их убили ради 400-500 рупий.
They were killed probably for 400-500 rupees.
Показать ещё примеры для «probably»...