good chance — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «good chance»

good chanceбольше шансов

We might have a better chance of finding out where he is now if we knew where he was this afternoon.
Нас было бы больше шансов вычислить, где он сейчас, если бы мы знали, где он был днем.
But the point is, you have a much better chance together than separately.
Но главное, это то, что вы имеете больше шансов вместе, чем отдельно.
It gives us a better chance to get into the city unnoticed.
Это даст нам больше шансов проникнуть в город не замеченными.
If two in a blanket stand a better chance than one...
Если двое под одним одеялом имеют больше шансов, чем один...
I had a better chances and I won.
У меня было больше шансов, и я выиграл.
Показать ещё примеры для «больше шансов»...
advertisement

good chanceлучший шанс

Best chance Clear Valley Stables ever had.
Лучший шанс конюшен Ясной Долины.
These blast waves are our best chance.
Эти вспышки волн наш лучший шанс.
I made the choice I thought gave him the best chance of surviving.
Я сделала выбор, который, по моему мнению, дал бы ему лучший шанс на выживание.
If I stay, your best chance of escape will be lost.
Если я останусь, ваш лучший шанс на побег будет утерян.
When I found you out there tonight I truly believed you were the best chance I had of getting out.
Когда я нашла вас той ночью, я думала, что вы лучший шанс для меня выбраться отсюда.
Показать ещё примеры для «лучший шанс»...
advertisement

good chanceшанс

Now if this works you should have a good chance of distracting the Quarks, and maybe even destroying one or two of them.
Теперь, если это сработает у вас будет шанс отвлечь Кварков, и даже уничтожить одного или двух из них.
Is this your last, best chance?
Может, это последний шанс?
The judge has asked for him to be remanded in custody but I have a good chance of getting him out.
Судья потребовал оставить его под арестом, но у меня есть шанс добиться его освобождения.
My source at the Ministry is very reliable, I used to clean his shoes at Harrow, informs me we have a good chance of including it in the standard issue ration pack.
Приятель из министерства, вместе учились в Хэрроу, сказал что есть шанс включить батончик в стандартный армейский паек.
This is our best chance of finding Stephanie alive.
Это единственный шанс найти Стефани живой.
Показать ещё примеры для «шанс»...
advertisement

good chanceхороший шанс

I think a pretty good chance.
Я думаю... очень хороший шанс.
Itseems a good chance to defeat Uchimoto and putsome spine in ourfamily.
По-моему хороший шанс разбить Утимото и заложить сущность нашей семьи.
On the other hand, this might be a good chance for you to get practice talking to the natives.
Но, с другой стороны это хороший шанс для вас попрактиковаться в общении с местными жителями.
Because we have a chance to get you out of here now, a good chance.
Потому что, теперь у нас есть шанс вытащить Вас, хороший шанс.
But when turned up good chance, I will work hard, as an ox, to get out of this hole.
Но когда подвернется хороший шанс, я буду вкалывать, как вол, чтобы выбраться из этой дыры.
Показать ещё примеры для «хороший шанс»...

good chanceвелика вероятность

Good chance this is Tamitange.
Велика вероятность, что это Тамитанг.
Tory: now, this fire is gonna get so hot That there is a good chance that this tank is gonna explode.
Отлично, пламя будет настолько жарким, что велика вероятность того, что баллон просто взорвется.
Good chance this obsession is what got her killed.
Велика вероятность, что эта одержимость её и убила.
There's a good chance you won't be coming back from this mission.
Велика вероятность, что вы не вернетесь обратно.
And if the killer had a grudge against the priest, there's a good chance that Father Michael knows him.
— Если у убийцы такая неприязнь к священнику, ... велика вероятность, что отец Майкл его знает.
Показать ещё примеры для «велика вероятность»...

good chanceединственный шанс

Why take it out on our best chance at getting off the island?
Но зачем отнимать у нас единственный шанс выбраться с острова?
This is out best chance.
Это наш единственный шанс.
I think our best chance for survival is if the four of us get to the main road.
Я думаю, единственный шанс выжить — вчетвером добраться до главной дороги.
This is our best chance to restore normal function — and then minimize the damage to the lungs.
Это наш единственный шанс восстановить нормальную функцию, и свести к минимуму повреждение легких.
I know your work on X-Files cases here and believe you to be the best chance Monica Bannan has now.
Я знаю о вашей работе над секретными материалами и вы — единственный шанс для Моники Бэнан.
Показать ещё примеры для «единственный шанс»...

good chanceвероятность

I mean, you have a better chance of being struck by lightning 42 times.
Вероятность попадания в вас молнии 42 раза подряд и то выше.
Our best chance for finding a donor match for Laura is with a close relative, correct?
В чем дело? Большая вероятность найти донора для Лоры среди близких родственников, правильно?
There is a very good chance that one day our daughter will be dealing with the same thing that Kayla is dealing with.
Есть большая вероятность что однажды наша дочь будет проходить через то, через что сейчас проходит Кейла.
If I don't smoke, there's a pretty good chance that I don't have any tobacco.
И если я не курю, существует довольно маленькая вероятность того, что у меня найдётся табак.
There's a damn good chance
То есть чертовская вероятность
Показать ещё примеры для «вероятность»...

good chanceнеплохой шанс

Please keep this between us, but there is a good chance we will lose a partner in the next six months.
Есть неплохой шанс, что от нас уйдет один из партнеров в ближайшие полгода. Надеюсь, это останется между нами.
Johnson: Well, you have a better chance of saving Shada...
Ну что ж, у тебя есть неплохой шанс спасти Шадо...
I've a good chance of finding one.
здесь, у меня неплохой шанс встретить своего избранника.
And there's a good chance one is the Aschen world?
Значит, есть неплохой шанс, что один из них окажется миром Ашенов?
I'd say there's a good chance that we can get your cases dismissed.
Есть неплохой шанс, что мы сможем снять с вас все обвинения.
Показать ещё примеры для «неплохой шанс»...

good chanceлучшая возможность

— May be our best chance to blow it away !
— Может, это лучшая возможность для того, чтобы его сжечь!
Pleading is your best chance at a reduced sentence.
Прошение — наша лучшая возможность для смягчения судебного приговора.
Cassie, this is our best chance of getting him into a controlled situation on our terms.
— Кэсси, это лучшая возможность — подобраться к нему в ситуации, которую будем контролировать мы, ... и по своим правилам.
Best chance of escape.
Лучшая возможность для побега.
We believe this is our best chance at finding the underlying genetic flaw.
Мы полагаем, это лучшая возможность найти генетический дефект, который лежит в основе.
Показать ещё примеры для «лучшая возможность»...

good chanceотличный шанс

I reckon Henman has a good chance in the French Open.
Полагаю, что у Хенмена отличный шанс на французском чемпионате.
Yes, it will be a good chance for her to get accustomed to his school.
Давай! Отличный шанс для Момоко привыкнуть к школе.
This is the best chance ever.
Это отличный шанс.
Good chance for our friend Pete here to meet some single ladies and for us to get drunk.
Отличный шанс для нашего друга Пита, встретится с одной леди.. и для нас, чтобы нажраться.
It was a good chance.
Это был отличный шанс.
Показать ещё примеры для «отличный шанс»...