бьющийся — перевод на английский

Варианты перевода слова «бьющийся»

бьющийсяbeating

Женские сердца, бьющиеся под обтягивающими свитерами.
Female hearts beating beneath... those tight sweaters.
Я бы вырвала бьющееся сердце из вашей груди и скормила бы его Вам.
I would rip the beating heart from your chest and feed it to you.
Абсолютно незащищенное, частично онемевшее бьющееся сердце.
A perfectly exposed, partially numb beating heart.
Нам надо сделать вот что: вырвать бьющееся сердце их ресторана.
What we need to do is, we need to grab the beating heart out of their restaurant.
Конечно, лучший способ порадовать женщину — преподнести ей теплое, еще бьющееся сердце врага.
Of course, your best method for pleasing a woman is the warm, beating heart of an enemy.
Показать ещё примеры для «beating»...
advertisement

бьющийсяstill-beating

В былые времена... Я бы вырвал ещё бьющиеся сердца у них из груди.
There was a time when I... would have ripped their still-beating hearts from their chests.
Может также отдать ему мое все еще бьющееся сердце.
Might as well give him my still-beating heart.
Помимо все еще бьющегося сердца в этой оболочке, где больше нет души.
Besides a still-beating heart in a shell where my soul no longer resides.
Не хочешь ли ты поделиться с ханом словами, которые ты держишь так близко ко все еще бьющемуся сердцу?
Would you care to share with the Khan the words that you keep so closely to your still-beating heart?
До того дня, пока один из вас не уйдет и вырвет, все еще бьющееся сердце другого... кто станет сломленной опустошенной пародией на человека.
Until one of you leaves and rips the still-beating heart from the other, who's now a broken, hollow mockery of the human condition.
Показать ещё примеры для «still-beating»...
advertisement

бьющийсяheart

Когда я слышал ее сердце, бьющееся в этом ужастном ритме, я знал, что мир может быть.
When I heard her heart in that terrible rhythm, I knew what peace could be.
Я пересекаю местность, полной игры, с бьющимся сердцем.
Walking cross the park, game going on, my heart, you know, races.
Я смотрел как они вскрыли грудную клетку одного парня и там было бьющееся сердце человеческое сердце.
I watched as they opened this guy's chest and there it was, this heart, this human heart.
Но если применить тот же разряд к бьющемуся сердцу он остановит его намертво.
But if you administer that same charge to a heart that's beating huh stops it dead.
Два сердца, бьющиеся в унисон.
The twin hearts that beat as one?
advertisement

бьющийсяcrashing

Бьющиеся волны. Журчащие ручьи.
Crashing waves, babbling brooks.
Чувствуешь эти кусочки фруктов бьющиеся об твои яйца?
You feel them fruit chunks crashing all up against your balls?
Иногда, когда тихо, я представляю шум бьющихся о скалы волн, которые омывают моё лицо, запах соли.
Sometimes when it's quiet, I imagine the sound of the waves crashing, spray against my face, the smell of salt.
он стал похож на океан, с бьющимися о берег волнами.
it was like an ocean, — waves crashing against the shore.
Меня отвели в маленькую комнату, где горят свечи и звуки волны, бьющиеся о камни.
So they take me to this little room where they have candles burning and the sounds of the waves crashing against the shore.