быть внимательнее — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть внимательнее»

быть внимательнееpay attention

Будь внимательнее, дорогой!
Pay attention, darling.
— Впредь будьте внимательнее!
— And pay attention to things! — Yes, sir!
Это говорит Ваш капитан, так что будьте внимательны.
This is your captain speaking, so pay attention.
Сейчас будьте внимательны, камера повернет направо.
Pay attention now, the camera will turn right.
Скорость реакции учитывается, так что будьте внимательны.
Reaction time is a factor, so pay attention.
Показать ещё примеры для «pay attention»...
advertisement

быть внимательнееbe careful

Будь внимательной!
Be careful!
Будь внимательным!
Be careful!
Так что, будьте внимательны, когда будете рассказывать историю, ладно?
So be careful how you tell that story, will you?
С деньгами будь внимателен!
Be careful with the money!
Джим, будьте внимательны.
Jim, be careful.
Показать ещё примеры для «be careful»...
advertisement

быть внимательнееwatch

— Мацист, будь внимателен!
Maciste, watch out!
— Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
Watch it, idiot! — Leave me alone.
Будь внимателен, когда выезжаешь на дорогу.
Watch the kids.
Будьте внимательны, там Талия Винтерс и это парень убивает прикосновением.
Watch out for TaIia and remember this guy kills by touch.
Будь внимателен за рулём.
Watch the road.
Показать ещё примеры для «watch»...
advertisement

быть внимательнееkeep your eyes open

Будь внимателен.
Keep your eyes open, ok?
Будьте внимательны, на всякий случай.
Keep your eyes open, just in case.
Хорошо, будьте внимательны.
Keep your eyes open.
Стой тут и будь внимательным.
Look, I just, uh... I need you to stay here, and keep your eyes open, okay?
Послушай, Бобби, просто будь внимателен.
Just keep your eyes open.
Показать ещё примеры для «keep your eyes open»...

быть внимательнееbe attentive

Будьте внимательны к мадам Вальтер — и добьетесь большего.
Be attentive to Mme. Walter. It will help you to get on.
Я стараюсь быть внимательной.
I try to be attentive.
Будь внимателен к жене.
Be attentive to your wife.
Будь внимательна, остальное на мне.
Be attentive. I will do the rest.
Быть внимательным к моей дочери.
Be attentive to my daughter.
Показать ещё примеры для «be attentive»...

быть внимательнееbe more careful

Это ясно, и всё же мы должны быть внимательными.
— I know, but we must be more careful.
Нельзя быть внимательней?
You could be more careful!
Дурак, я же просила быть внимательным, а ты привёл сюда этих людей.
Fool, I asked you to be more careful and you end up leading so many people here.
Нет, я хочу, чтобы ты была внимательней.
Girls... No, I want you to be more careful.
Я буду внимательнее.
I'll be more careful.
Показать ещё примеры для «be more careful»...

быть внимательнееlook out

Будьте внимательны ребята, это неспроста.
Look out, all you folks just south of here.
Если быть внимательным, то не опасны вообще.
Look out, no danger at all.
А если одни из этих козлов касается тебя, будь внимательней, приятель, ты ему принадлежишь.
And if one of these goat guys touches you, look out man, they own you.
Будьте внимательней!
look out!
Я имею в виду, ...будьте внимательны!
Well that's... I mean, look out!
Показать ещё примеры для «look out»...

быть внимательнееattention

Будь внимательна!
Attention!
Будь внимателен Винсент. перемены опасны!
Attention, Vincent, there are dangerous changes.
Будь внимательна.
Force at attention.
— Чтобы ты был внимательнее.
— To secure your attention.
— Дэнни, эта стажировка — возможность, а значит... выполняй задания, старайся и будь внимателен к деталям.
Danny, this internship is an opportunity, which means... rising to the task, diligence and attention to detail.
Показать ещё примеры для «attention»...

быть внимательнееstay sharp

Будьте внимательны, он должен быть прямо там с вами.
Stay sharp, he should be right in there with you.
Будьте внимательны.
Stay sharp.
Хорошо, теперь, будьте внимательны.
All right, now, stay sharp.
Будь внимателен.
Stay sharp.
Будь внимательна.
Stay sharp.
Показать ещё примеры для «stay sharp»...

быть внимательнееbe considerate

Мы просто должны быть внимательны друг к другу и прощать некоторые слабости.
We just have to be considerate of each other, and give each other some slack. Right?
Будьте внимательны к вашему отцу!
Be considerate of your father!
Пожалуйста, будьте внимательны.
Please be considerate.
Теперь даже можешь быть внимательной.
You can even be considerate now.
Я пытаюсь быть внимательным, доктор Раян.
I try to be considerate, Dr. Ryan.
Показать ещё примеры для «be considerate»...