keep your eyes open — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «keep your eyes open»
На русский язык «keep your eyes open» переводится как «держи глаза открытыми» или «будь внимательным».
Варианты перевода словосочетания «keep your eyes open»
keep your eyes open — держать глаза открытыми
And I will keep my eyes open, I promise.
И я буду держать глаза открытыми, обещаю.
But you need to keep your eyes open, okay?
Но вы должны держать глаза открытыми, понимаете?
I can barely keep my eyes open.
Я могу просто держать глаза открытыми.
And when I say now, I want you to... Pinch your nose and blow. Make sure you keep your eyes open, okay?
И когда я скажу «сейчас» я хочу, чтобы ты зажала свой нос и дунула постарайся держать глаза открытыми, ладно?
You just have to keep your eyes open.
Вы просто должны держать глаза открытыми.
Показать ещё примеры для «держать глаза открытыми»...
advertisement
keep your eyes open — будьте внимательны
Keep your eyes open, just in case.
Будьте внимательны, на всякий случай.
— Keep your eyes open.
Хорошо, будьте внимательны.
And keep your eyes open.
Будьте внимательны.
Keep your eyes open.
Будьте внимательны! Добро пожаловать!
This is Cinderella, keep your eyes open and cover one another.
Говорит командир, будьте внимательны! Прикрывайте друг друга.
Показать ещё примеры для «будьте внимательны»...
advertisement
keep your eyes open — смотри в оба
— Keep your eyes open.
Смотри в оба.
You just wait right here and you keep your eyes open.
Стой здесь и смотри в оба.
Okay, Jolly, keep your eyes open.
Хорошо,Джолли,смотри в оба.
You keep your eyes open.
Смотри в оба.
But... I want you to have your personal life, but... keep your eyes open.
Я хочу, чтобы у тебя была личная жизнь, но смотри в оба.
Показать ещё примеры для «смотри в оба»...
advertisement
keep your eyes open — не закрывай глаза
Keep your eyes open.
Не закрывай глаза.
Keep your eyes open for me.
Не закрывай глаза, ради меня.
Keep your eyes open.
Не закрывай глаза. Лежи спокойно.
Just keep your eyes open.
Просто не закрывай глаза.
Keep your eyes open, okay?
Не закрывай глаза, понял?
Показать ещё примеры для «не закрывай глаза»...
keep your eyes open — будь начеку
— Keep your eyes open, Drew.
— Будь начеку, Дрю.
Keep your eyes open, Robert.
— Будь начеку, Роберт.
Keep your eyes open, Andre.
Будь начеку, Андре.
You just keep our eyes open.
Просто будь начеку.
Keep your eyes open.
Будь начеку.
Показать ещё примеры для «будь начеку»...
keep your eyes open — смотри внимательно
I... Now, keep your eyes open.
Тогда смотри внимательно.
Keep your eyes open.
Смотри внимательно.
Just keep your eyes open for Sonic.
Просто смотри внимательно, ищи Соника.
So,keep your eyes open.
Смотри внимательно.
Keep your eyes open. You'll have stories to tell.
Смотри внимательно, чтобы всё видел и мог потом об этом рассказать.
Показать ещё примеры для «смотри внимательно»...
keep your eyes open — гляди в оба
Keep your eyes open!
Гляди в оба.
Keep your eyes open for any Kellerun soldiers.
Гляди в оба и дай мне знать, если появятся келлеранцы.
So, you know keep your eyes open.
И, знаешь... гляди в оба.
Anyhow, put that up somewhere and keep your eyes open just in case.
Повесь это у себя и на всякий случай гляди в оба.
Keep your eyes open.
Гляди в оба.
Показать ещё примеры для «гляди в оба»...
keep your eyes open — держите ухо востро
And keep your eyes open, the area is full of Yankees.
И держите ухо востро. В этом районе полно Янки.
Keep your eyes open.
Держите ухо востро.
And just because we know what he looks like doesn't mean he can't still get to us, so keep your eyes open.
И то, что мы знаем, как он выглядит, не значит, что он не сможет добраться до нас. Так что держите ухо востро.
Now let's keep our eyes open, all right?
М: Держите ухо востро.
Let's keep our eyes open, and, as always, be safe out there.
Как всегда держите ухо востро, осторожнее там.
Показать ещё примеры для «держите ухо востро»...
keep your eyes open — открыть глаза
Keep your eyes open!
Открой глаза.
Keep your eyes open.
Открой глаза.
I'll be back soon. Keep your eyes open, Oshri.
Я скоро, открой глаза, Ошри!
I advise you to keep your eyes open, corporal.
Я советую вам открыть глаза, капрал.
I couldn't keep my eyes open for a moment, oh...
Я не мог открыть глаза ни на миг.
Показать ещё примеры для «открыть глаза»...
keep your eyes open — не зевай
Keep your eyes open.
Не зевай.
Keep your eyes open!
Не зевай!
You keep your eyes open, watch what we do, and you lend a hand where you can.
Не зевай, смотри, что мы делаем, помогай, когда можешь.
You guys, keep your eyes open.
А вы не зевайте.
It's Callaghan's case, but if it's a turf thing, it could get pretty ugly, so keep your eyes open.
Это дело Каллагана, оно уже сейчас гиблое, а может обернуться и вовсе скверно, не зевайте.
Показать ещё примеры для «не зевай»...