be more careful — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be more careful»

be more carefulбыть осторожнее

You should be more careful, Jim.
Джим, ты должен быть осторожнее.
Then, I shall have to be more careful in future.
Значит, я должен быть осторожнее в будущем.
We have to be more careful in the future.
В будущем нам следует быть осторожнее.
You got to be more careful.
Надо быть осторожнее.
You have to be more careful.
Надо быть осторожнее.
Показать ещё примеры для «быть осторожнее»...
advertisement

be more carefulбыть более осторожным

Really, Brigadier, you should be more careful with your little toys.
Действительно, Бригадир, Вы должны быть более осторожным с Вашими маленькими игрушками.
You must be more careful!
Вам стоит быть более осторожным!
I suggest you be more careful.
Я предлагаю быть более осторожным.
You should be more careful.
Ты должен быть более осторожным.
You gotta be more careful.
— Хорошо? Вам нужно быть более осторожным.
Показать ещё примеры для «быть более осторожным»...
advertisement

be more carefulосторожнее

Be more careful.
Осторожнее.
You ought to be more careful, or not drive at all.
Вам следует или водить осторожнее, или не садиться за руль вообще.
— You got to be more careful.
Осторожнее надо! — Знаю.
There are representations for you to be more careful in public.
Требования, чтобы вы были осторожнее в общественных местах. Или даже ходили с охраной.
Or we could just resolve to be more careful with our open flames.
Или мы просто можем обращаться с открытым огнем осторожнее.
Показать ещё примеры для «осторожнее»...
advertisement

be more carefulбыть аккуратнее

You ought to be more careful about those things.
В таких делах надо быть аккуратнее.
You should be more careful.
Надо быть аккуратнее.
You be more careful.
Нужно быть аккуратнее.
— I cut myself shaving. — Well, you should be more careful, amigo.
Надо быть аккуратнее, амиго.
This is too much, we need to be more careful.
— Все, это перебор, нам нужно быть аккуратнее.
Показать ещё примеры для «быть аккуратнее»...

be more carefulбыть поосторожнее

You ought to be more careful with that thing.
Вам надо быть поосторожнее с этой штукой.
I should be more careful.
Мне следует быть поосторожнее.
Can you be more careful?
Нельзя ли быть поосторожнее? !
Capablanca, I advise you to be more careful.
Капабланка, рекомендую быть поосторожнее.
Man, you gotta be more careful.
Чувак, ты должен быть поосторожнее!
Показать ещё примеры для «быть поосторожнее»...

be more carefulбыть внимательней

I'll try to be more careful next time.
В следующий раз постараюсь быть внимательнее.
You really should be more careful about logging out of your email account.
Тебе действительно следует быть внимательнее и и выходить из своего e-mail аккаунта.
I need to be more careful
Мне нужно быть внимательнее.
Please be more careful in the future, Captain.
Пожалуйста, капитан, впредь будьте внимательнее.
You should be more careful.
Будьте внимательнее.
Показать ещё примеры для «быть внимательней»...

be more carefulбыть поосторожней

Believe what you want, but we must be more careful.
Верьте, во что хотите, Но надо быть поосторожней. Все эти ваши добровольцы.
You need to be more careful, Carol.
Тебе нужно быть поосторожней, Кэрол.
Someone who has been an Alpha only a few months should be more careful when facing a hunter of 40 years.
Тому, кто стал Альфой пару месяцев назад, надо быть поосторожней с охотником со стажем 40 лет.
My plan was to hide it from my parents until I got a new job, but with smarty-pants Alex home, I had to be more careful, or she was going to figure it out.
Я планировала скрывать это от родителей, пока я не найду новую работу, но пока дома всезнайка Алекс, придётся быть поосторожней, а то она всё узнает.
I'm all for culture you shit, can't you be more careful?
Культура — ради бога, воттолько... Болван, ты что, не можешь быть поосторожней, а?
Показать ещё примеры для «быть поосторожней»...

be more carefulбыть более внимательным

Yeah, you should be more careful, Henrik. Hey. Hey.
Да уж, тебе нужно быть более внимательным, Генрик.
You need to be more careful what you leave around!
Ты должен быть более внимательным за тем, что ты оставляешь здесь.
You really should be more careful.
Ты действительно должен быть более внимательным.
Ought to tell your dog to be more careful who he bites.
Ты должен сказать своему псу быть более внимательным, кого кусать.
Tell your wife to be more careful, Bub.
Скажи своей жене быть более внимательной.
Показать ещё примеры для «быть более внимательным»...

be more carefulпоосторожнее

Be more careful with council property.
Поосторожнее с муниципальной собственностью.
Better be more careful with what you say.
Поосторожнее с такими слухами.
OK, well, be more careful.
Ага, ну тогда поосторожнее.
Can't you be more careful, man? !
Не можете поосторожнее?
We'll be more careful and we're gonna be fine!
Надо поосторожнее и всё будет нормально!
Показать ещё примеры для «поосторожнее»...

be more carefulбы более осторожен

I-I just want you to be more careful about bringing strays into our house.
Я просто хочу, чтобы ты была более осторожной когда приводишь бездомных в наш дом.
I suppose Malachi and Darius are more careful than we realized.
Я допускаю, что Малакай и Дариус более осторожны, чем мы думали.
So I'd be more careful on how you treat me.
Я бы был более осторожен в том, как ты обращаешься со мной.
You just need to be more careful coming down the stairs.
Тебе просто нужно спускаться более осторожно. Вот и всё.
Since I lost my legs, I'm more careful about my balls.
Так как я потерял свои ноги, я более осторожен со своими яйцами.
Показать ещё примеры для «бы более осторожен»...