боль — перевод на английский

Быстрый перевод слова «боль»

Слово «боль» на английский язык переводится как «pain».

Варианты перевода слова «боль»

больpain

Я даже ни разу не дала тебе чашки меда из своих рук. ты найдешь в себе силы жить. эти чувства помогут тебе выжить. что поможет тебе выжить. это причинит тебе боль.
I've never even made you a cup of honey water with my own hands. The Shaman said, even though you feel like you can't handle the pain of parting ways, but that you'll live on that strength. Even if you feel like you'll be so bitterly sad to part, but that it's human nature for that sorrow to keep you alive.
Просто... я причиняю людям боль.
It's just... I cause people pain.
У меня ужасные боли в ступне.
I have such a terrible pain in my foot.
— В порядке. Только у меня ужасная боль.
But I've got such an awful pain.
Но Вы выше боли и потерь. Разве?
But you're above pain and loss.
Показать ещё примеры для «pain»...

больhurt

В то же время, я не хочу причинить боль.
At the same time, I don't want to get hurt.
Ты просто боишься, что она снова причинит тебе боль.
You're just afraid she's gonna hurt you again.
Вы слишком сильно его любите, чтобы причинить ему боль.
You love him too much to want to hurt him.
Ты же причинишь мне куда больше боли, если откажешься.
You'll do me a greater hurt if you refuse.
Видишь, я причинил тебе боль, потому, что люблю тебя.
You see, I hurt you because I love you.
Показать ещё примеры для «hurt»...

больheadache

— Так давай смешаем тебе чего-нибудь и прогоним твою головную боль.
Right, we'll mix you something. Blow your headache away.
Все вокруг вызывает у меня жуткую головную боль.
The whole atmosphere of this street gives me a highpowered headache.
У меня есть таблетки от головной боли.
I have headache pills.
Но головная боль на утро стоит сказанных тостов.
But the headache... the next morning is worthwhile if you drink it with the right toast.
Ник, когда меня назначили депутатом законодательного собрания штата, мне добавили и головную боль.
Nick, when they appointed me special deputy for the State Legislature they handed me a headache.
Показать ещё примеры для «headache»...

больache

А боль тебе и в голову ударит.
For let our finger ache and it endues our other healthful members even to a sense of pain.
Сколько раз сам видел таких людей. Они делают вот так. Они всегда жалуются на боль в спине.
I've seen so many do this and complain of back ache.
Облегчает боль.
Helps the ache.
В ноги пришли конвульсии и боли.
His legs began to twitch and ache.
Тело Дэнни все еще ныло по джанку, но теперь тупой болью, тупой и безнадежной.
Danny's body ached for junk, but it was a dull ache now, dull and hopeless.
Показать ещё примеры для «ache»...

больpainful

Простое присутствие подобных вам созданий доставляет нам огромную боль.
The mere presence of beings like yourselves is intensely painful to us.
Люди обладают удивительно избирательной памятью, забывая все, что причиняет им боль.
Humans do have an amazing capacity for believing what they choose and excluding that which is painful.
В нашей жизни столько боли, болезненных отношений.
Well, yes, I mean we have very painful lives, we have very painful relationships with people.
Любовь причиняет такую боль?
Is it always so painful?
Я предпочитаю не быть на аукционе, это причинило бы мне боль. Тогда скажите человеку, который будет представлять вас, что он должен будет дать о себе знать заранее.
I prefer not to be at the auction, it's painful for me.
Показать ещё примеры для «painful»...

больfeel pain

Только боль и все. Ну и что?
I just feel pain, that's all... and now?
Если ты сольешься со мной воедино, твоё сердце и тело больше не изведают боли... Вовеки... веков...
Once you become one with me, your mind and body will never feel pain again, forever and ever...
Мне надо зависнуть в забегаловке и затеять драку с незнакомцем, чтобы приглушить боль.
I really should be at the dive bar, picking a fight with a stranger in order to feel pain.
Я перешагнул через боль. Ох!
I'm past feeling pain.
Я не помню ни звуков выстрелов, ни боли.
I don't remember hearing shots or feeling pain.
Показать ещё примеры для «feel pain»...

больfeel

Зачем причинять ему еще большую боль?
I see no reason to make him feel any worse than he has to.
Я на ногах не держусь, у меня боли в желудке.
I feel faint...
Просто позвольте мне чувствовать боль!
Just let me feel bad about this!
Это как удалять зуб под гипнозом, вы не чувствуете боли.
It's like having a tooth out under hypnosis, you don't feel a thing.
Ты не почувствуешь боли.
Well, you won't feel a thing.
Показать ещё примеры для «feel»...

больmuch pain

Хватит боли.
There has been too much violence, too much pain.
— Какая жуткая боль.
— I'm in so much pain.
Какая боль!
So much pain.
— У меня такие боли в правом плече.
— I'm in so much pain in my right shoulder.
Ой, ай, адская боль, мы оба страдаем.
Oh, ow, oh, we are in so much pain right now, the two of us.
Показать ещё примеры для «much pain»...

больpain away

Призванию, которое так или иначе облегчает человеческую боль.
Vocations which in one way or another are concerned with taking pain away.
Я чувствовал, что он хотел... чтобы я прекратил его боль.
I felt like he was up there... waiting for me to take the pain away.
Думал, вся боль с кровью вышла? — Нет...
You thought you could bleed the pain away.
Просто заглушите боль и вырубите меня.
Just take the pain away and put me under.
Если, конечно, считается, что три месяца я измеряла ПХД в заливе Сан-Франциско, в ледяной воде, и меня укусила медуза, и я промолчу о том, каким способом мне снимали боль.
Unless you don't count wading in the freezing-cold San Francisco Bay for three months, measuring PCBs and getting stung by jellyfish, which I won't even tell you what they had to do to take the pain away.
Показать ещё примеры для «pain away»...

больheartache

С сердечной болью на всю ночь!
A big night of heartache.
Разве эти годы не причиняли мне невыносимую боль?
Have not these years caused enough heartache?
Хотел бы поделиться с вами теми словами, которые поддерживали меня долгими тёмными ночами опасности, потерь и душевной боли.
And I might share with you some words which have sustained me through long, dark nights of peril, loss and heartache.
Ну, уйдешь. Я боялся, что не выдержу такой боли.
I was scared I was walkin' into heartache.
И сердечной боли.
And heartache.
Показать ещё примеры для «heartache»...