благодарный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «благодарный»
На английский язык «благодарный» переводится как «grateful».
Варианты перевода слова «благодарный»
благодарный — grateful
Вот почему я тебе благодарен.
So that's why I'm grateful to you.
Я знаю, что не должен так делать, но я вам благодарен.
I know I oughtn't to presume, but I'm so grateful to you.
— Я так благодарна, Эдди.
I'm so grateful, Eddie.
Я вам очень благодарен.
I'm more grateful than I can tell you.
Я уверен, что лейтенант Абрамс очень тебе благодарен.
I'm sure that Lt. Abrams will be very grateful.
Показать ещё примеры для «grateful»...
благодарный — thank
— Что ж, премного благодарны обоим.
— Thank you both, so much.
Благодарен тебе за попытку подбодрить меня прошлой ночью.
Thank you for trying to cheer me up last night.
Г-н прокурор, я Вам также благодарен!
Thank you, judge. District attorney, I thank you too.
Я и кузина Гефсиба очень вам благодарны, мистер Холгрейв без вашей помощи магазин бы не открылся...
Cousin Hepzibah and I really have much to thank you for Mr Holgrave. Why, without your help this shop would not have been possible. Oh I didn't do anything.
Я ему очень благодарна, но ведь еще нужно пробивать билеты, открывать и закрывать окна.
I thank him for writing this. But I have to punch tickets, and open and shut windows.
Показать ещё примеры для «thank»...
благодарный — appreciate
Я благодарна тебе за эти слова.
I appreciate you saying that.
Я вам очень благодарен!
I appreciate it.
Я благодарен за Ваши услуги, и Вас соответствующе вознаградят.
I appreciate your services, and you will be suitably recompensed.
Джордж, мы очень благодарны.
George, we appreciate this.
Мы с Сэмми очень благодарны.
Well Sammy and I really appreciate it.
Показать ещё примеры для «appreciate»...
благодарный — thankful
Что я благодарен тебе.
That I'm thankful to you.
Может, мне еще быть ему благодарной за то, что он опозорил тебя?
Oh, I probably should be thankful that he got people gossiping over you.
Она успешна, на крупной должности, но сегодня я была горда и благодарна за своих детей, свой дом и конечно за тебя, дорогой.
I know she has a big job, but tonight I was very proud and thankful for my children and my home and you, of course, dear.
Мы должны быть благодарны что избежали ужасной несправедливости.
But we must be thankful that a terrible injustice was avoided.
О, я так благодарна, что у нас не будет неприятностей.
Oh, I'm so thankful we're not to have trouble.
Показать ещё примеры для «thankful»...
благодарный — very grateful
Этот джентельмен должен быть вам благодарен за такую заботу, миссис Марли.
This young man should be very grateful to you, Mrs. Marley.
Я так вам благодарен.
We're very grateful, sir.
В самом деле, я благодарна ему.
No, no. Actually, I'm very grateful to him.
Я благодарен всем, кто заметил это.
I'm very grateful to all concerned, sir.
Я был благодарен за спасенную жизнь.
I was very grateful to be alive.
Показать ещё примеры для «very grateful»...
благодарный — gratitude
Мы будем вечно благодарны вам за это.
You will have won the undying gratitude of all of us.
Я бесконечно благодарен вам.
My gratitude is overflowing, Your Grace.
— Мы хотим показать, как мы благодарны.
— We want to show our gratitude.
Я хочу сказать, что можно было ожидать, что они будут хоть немного благодарны.
I mean, one would have thought they'd at least have shown a bit of gratitude.
Этот город и, возможно, весь мир... должны быть вам благодарны.
This city, and I guess the whole world, owes you a debt of gratitude.
Показать ещё примеры для «gratitude»...
благодарный — really appreciate
Я благодарен вам за все, что вы делаете, но, когда я вернусь приличная работа то у меня будет?
I really appreciate what you're doing, but when can I come back and do some real work?
Я благодарен тебе за то, что ты пошла с нами. Что стала нашим проводником.
I really appreciate you coming with us, being a guide.
Да. Санни, я благодарен за предложение, но у меня есть кое-какие дела в Нью-Йорке.
You know, Sonny, I really appreciate the offer and everything, but I got a lot of things going on in New York.
И я была бы благодарна, если б ты выпил свое вино после того, как дети уснут.
I'd really appreciate it if you'd wait and drink your wine... after the kids are asleep.
Поэтому, я буду вам благодарна, если вы уберётесь отсюда.
So I would I would really appreciate it if you'd just go away.
Показать ещё примеры для «really appreciate»...
благодарный — thank you so much
И я так благодарна тебе, что ты пригласил нас к себе домой.
Oh, and thank you so much for offering us your home.
Я очень тебе благодарна, Энн.
Thank you so much, Ann.
Я вам так благодарна за ваш приезд.
Thank you so much for coming.
Я так благодарна!
Thank you so much!
Я так вам благодарна.
Thank you so much.
Показать ещё примеры для «thank you so much»...
благодарный — appreciative
Вот увидите, слушатели будут вам очень благодарны.
You'll find the audience most appreciative.
Благодарный парень.
The appreciative guy.
Например, парень, который является сразу артистом, спортсменом, образованным... Благодарным, загадочным, целомудренным, правильным, соблюдающим закон...
For example, the guy who's at once arty, sporty, educated... appreciative, mystic, chaste, proper, legit...
Одна единственная. Я был бы так благодарен ...
I'd be so appreciative.
Мы вам очень благодарны.
We're very appreciative.
Показать ещё примеры для «appreciative»...
благодарный — much
— Я вам так благодарна...
— Thank you so much.
Ох, я так благодарна.
Oh, thank you so much.
Премного вам благодарен.
Thank you so very much.
Премного благодарна.
Thank you very much.
О, премного благодарен.
Oh, thanks very much.
Показать ещё примеры для «much»...