беспечным — перевод на английский
Варианты перевода слова «беспечным»
беспечным — careless
Они были довольно беспечны и заснули здесь, где их застал Торе.
They were careless enough to sleep here and were surprised by Tore.
Беспечная — да.
Careless, maybe.
Кэти Нанна, ужасно беспечно с вашей стороны.
Katie Nanna, this is really too careless of you.
Вопрос, станет ли он беспечным?
Question, will he grow careless?
Я стал беспечным.
I got careless.
Показать ещё примеры для «careless»...
advertisement
беспечным — reckless
Привлекательный, беспечный, безрассудный, спортивный, эгоистичный.
Handsome, reckless, unreliable, athletic, selfish.
Вы хотите спросить, мистер Марлоу, как я могла быть такой беспечной чтобы вечером выйти из дома в уникальном ожерелье?
You were about to ask, Mr. Marlowe, why I should be so reckless... as to go out in the evening wearing an irreplaceable necklace.
Он был беспечным.
He was reckless.
Был беспечным, и вот...
He was reckless and now...
— Он был беспечным. — Сиди.
He was reckless.
Показать ещё примеры для «reckless»...
advertisement
беспечным — carefree
Беспечный, задорный, смешливый парень Стабб.
Carefree, foolish, laughing, wise Stubb.
И его когда-то беспечный собачий мирок навсегда разлетелся вдребезги.
His once carefree doggy world has been shattered, perhaps forever.
Было мило, мы были беспечными, люди любили друг друга.
We were so carefree then.
Кто это живёт беспечно?
Who you calling carefree?
Ты был слишком беспечен.
You have been too carefree.
Показать ещё примеры для «carefree»...
advertisement
беспечным — thoughtless
Ты беспечный, чёрствый, эгоистичный...
You are a thoughtless, callous, selfish...
О! О, как беспечно с моей стороны.
Oh, how thoughtless of me.
Я был беспечным.
I was thoughtless.
Как беспечно с моей стороны!
How thoughtless of me.
Самовлюбленным, беспечным и отвратительным, и это вредило, на самом деле вредило людям.
Selfish and thoughtless and awful, and it affected-— really affected people.
Показать ещё примеры для «thoughtless»...
беспечным — happy-go-lucky
Сохранение навсегда Беспечные кузнечики.
Remaining forever happy-go-lucky grasshoppers.
Беспечные люди!
Happy-go-lucky people!
Похоже Беспечная фабрика игрушек из Куахога, что в Род Айленде... выпустила в продажу крайне опасную продукцию.
The Happy-Go-Lucky Toy Company of Quahog, Rhode Island has released highly unsafe products into the retail market.
Живешь в блаженном неведении, как и все беспечные люди, не подозревающие, что горе совсем рядом.
You live in blissful ignorance, like all the happy-go-lucky people who have no idea that darkness is a whisper away.
Верно? Из того, что я видела, твоя забавная беспечная жизнь оставляет за собой разрушения.
From what I've seen, your funny little, happy-go-lucky life leaves devastation in its wake.
Показать ещё примеры для «happy-go-lucky»...
беспечным — blithely
Почему он так беспечно предал бы своего хозяина?
Why would he so blithely betray his master?
Я просила тебя не приезжать, а ты все равно сделал это, так беспечно.
I asked you not to come and you did it anyway, so blithely.
Я плохо отношусь к тем, кто беспечно берёт в долг, но я суров к тем, кто нынешними торговыми уловками околдовывает бедных людей покупками, которые нельзя себе позволить.
I look poorly on those who blithely take on debts, but I look severely on these modern sales-techniques that weave a spell on the poor, to buy goods they cannot afford.
Новый главврач несет моральное обязательство с абсолютно открытой душой относиться ко всем работникам, что позволяет мне беспечно попирать авторитеты (? ) по меньшей мере, месяц.
New Dean of Medicine has an ethical obligation to come in with a completely open mind about all employees, thus letting me blithely run roughshod tor at least four weeks.
Она беспечно заявляет, что для полного осмысливания этого дела нам нужно понять недавнюю историю Конго.
She blithely states that to comprehend this case we need to understand the recent history of the Congo.
Показать ещё примеры для «blithely»...
беспечным — cavalier
Что ты можешь так беспечно относиться к своему будущему.
You know, that you can be so cavalier with your future.
Это просто отвратительно, как беспечно ты используешь мое горе.
The cavalier way that you exploit my personal pain is appalling.
Она заботится о вас, и все же, как беспечно она отнеслась к опасности, с которой вы сейчас столкнулись.
She cares for you, and yet how cavalier she was at the jeopardy that you now face.
беспечно, вам не кажется?
cavalier, doesn't it?
Вы очень беспечны по отношению к будущему вашего города.
You're being very cavalier about the future of your town.
Показать ещё примеры для «cavalier»...
беспечным — negligent
Я был беспечным.
I was negligent.
Не стоит повторять... недостаток средств, неквалифицированные преподаватели, беспечные родители.
You know the refrain... lack of funds, underqualified teachers, negligent parents.
Я всегда знал, что ты много им позволяешь, но я не думал, что ты беспечна.
I always knew you were lax with them, but I didn't think you were negligent.
Он беспечен, как уже было установлено.
He's negligent, as we've established.
В чём заключалась стратегия выставить меня беспечной матерью?
Hey, what's the strategy behind making me look like a negligent mother?
беспечным — easy
Пробы для «Беспечного всадника» закончились 40 лет назад.
Easy Rider auditions ended four decades ago.
Ты всегда думаешь только о бизнесе, а Энди — беспечная душа.
You always have your mind on business, and Andy was such an easy spirit.
Может я Керуака почитал и посмотрел «Беспечного ездока» и захотел почувствовать ветер в волосах.
Maybe I just read some Kerouac and saw Easy Rider and I want to feel the wind in my hair.
«Беспечный дух» это марка обуви, которую носят те, чья душа давно мертва.
Easy spirit is a shoe worn by people whose spirits have died.
Беспечная Ви не бросается за бесплатным, она настоящая леди.
Easy V doesn't come for free.
беспечным — lightly
Нельзя относиться беспечно к роли подружки невесты.
The position of bridesmaid should not be taken lightly.
Полиция склонна обращаться с такими людьми беспечно.
Police tend to treat men like that lightly.
Который нельзя беспечно отвергать.
One that should not be discarded lightly.
Боюсь, я не воспринимаю возможное предательство так беспечно, как ты.
I am afraid I don't take the matter of the traitor as lightly as you do.
Нельзя относится к этому беспечно.
You can't enter into this lightly.