lightly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lightly»

/ˈlaɪtli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lightly»

«Lightly» на русский язык переводится как «легко» или «нежно».

Варианты перевода слова «lightly»

lightlyлёгкая

Very light!
Слишком лёгкая.
Light like a down cushion!
Лёгкая, словно подушка!
Sky clear, light clouds.
Небо чистое, лёгкая облачность.
Light industry, eh?
Легкая промышленность, так?
The boat is pitching, and you know how light I am.
Я ведь такая легкая, а надвигается буря.
Показать ещё примеры для «лёгкая»...
advertisement

lightlyсвет

The ghostly evening light seemed to bring the castle shadows to life again.
Казалось, призрачный вечерний свет снова оживил тени замка.
Well, well, I suppose light creates shadows.
Что ж, наверное, свет создает тень.
And we came down the path... and we went inside and the shades were drawn... and the lights were low, and, uh... then, uh...
И мы бы вошли внутрь. И тени бы падали, а свет — приглушен...
Turn out the lights, them guys wanna be alone.
Вырубите свет, мальчики хотят побыть наедине.
Your lights are on!
У тебя свет!
Показать ещё примеры для «свет»...
advertisement

lightlyогни

Those channel lights must have been shifted.
Огни пролива, должно быть, сбились.
See those lights?
Видите те огни?
You should see Sauchiohall Street with all its fine shops... and Argyll Street on a Saturday night... with the trams and the lights... and the cinema palaces and their crowds.
— Нет. Какие там улицы с роскошными магазинами. На Аргайл-Стрит в субботу вечером всегда огни и трамваи...
See those white lights up there?
Видишь белые огни там, наверху?
Lights up ahead.
Там впереди огни.
Показать ещё примеры для «огни»...
advertisement

lightlyзажги

Should I light some candles?
Зажечь свечи?
Would you like to light the matches?
Хочешь зажечь спички?
Would you care to light it now?
Хотите зажечь сейчас?
Light up the braziers!
Зажечь жаровни!
— You know how to light it?
— Знаешь, как ее зажечь?
Показать ещё примеры для «зажги»...

lightlyсветло

— Too much light.
— Слишком светло.
I suppose we must leave soon... before it gets too light.
Нам пора собираться, скоро станет совсем светло.
It will be light soon.
Скоро будет совсем светло.
I, in the light...
Сейчас светло.
It is light by them.
У них еще светло.
Показать ещё примеры для «светло»...

lightlyсветовых

Two light buoys mean a safe channel between the world over.
Два световых бакена означают безопасный проход.
— Oh, about 700,000 light years.
— О, около 700 000 световых лет.
I need this world from millions of light years away, approach your planet.
Мне нужен этот мир. Я приближаюсь к вашей пленете с расстояния в миллионы световых лет.
It comes from outer space, from some godforsaken antimatter galaxy millions and millions of light years from the Earth.
Она прилетела из космоса, из какой-то богом забытой галактики из антиматерии в миллионах световых лет от Земли.
Their planet is three light years away.
Их планета в трёх световых годах отсюда.
Показать ещё примеры для «световых»...

lightlyзажигалку

— I got that lighter as a present.
— Я получил зажигалку в подарок.
Bring my lighter too.
И зажигалку захвати.
— Lend me your lighter.
Дай зажигалку.
I forgot my lighter.
Я забыл зажигалку.
A light or matches?
Зажигалку или спички?
Показать ещё примеры для «зажигалку»...

lightlyогоньку

And a light.
И огоньку.
Give me a light.
Дайте-ка мне огоньку.
But I can offer you a light!
Но могу предложить огоньку!
Light?
Огоньку?
Willem, give me a light.
Виллем, дай-ка мне огоньку.
Показать ещё примеры для «огоньку»...

lightlyприкурить

Just because I stopped under a tree to light a cigar.
Я просто остановился под деревом, прикурить сигару.
A light, please.
Прикурить, пожалуйста.
Can I have a light?
Дай мне прикурить.
— You need a light?
— Тебе прикурить?
— Stolen, while I was lighting a cigarette.
— Её слямзили... украли! — Я отошел прикурить.
Показать ещё примеры для «прикурить»...

lightlyосвещение

At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my rescue.
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting.
Защищенные от моли шкафы, вентиляция с фильтрами и рассеянное освещение.
All our attempts to light it end in failure, for one reason or another.
Все наши попытки провести освещение заканчивались неудачей по тем или иным причинам.
Lew, see if you can get the emergency lighting...
Лью ! Аварийное освещение.
For them need special lighting.
Для них необходимо специальное освещение.
Показать ещё примеры для «освещение»...