освещение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «освещение»
«Освещение» на английский язык переводится как «illumination» или «lighting».
Варианты перевода слова «освещение»
освещение — light
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my rescue.
Защищенные от моли шкафы, вентиляция с фильтрами и рассеянное освещение.
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting.
Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk.
Но на сцене всё ещё хороша. При соответствующем освещении.
Not bad on stage, though, with flattering lighting.
Для них необходимо специальное освещение.
For them need special lighting.
Показать ещё примеры для «light»...
освещение — lighting
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my rescue.
Защищенные от моли шкафы, вентиляция с фильтрами и рассеянное освещение.
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting.
Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk.
Но на сцене всё ещё хороша. При соответствующем освещении.
Not bad on stage, though, with flattering lighting.
Для них необходимо специальное освещение.
For them need special lighting.
Показать ещё примеры для «lighting»...
освещение — illumination
Кто платит за освещение, фейерверки, приходские расходы, за музыку?
Who is it who pays for the illumination, the fireworks, the parish expenses and the music?
Неуклюжие фотографические лампы прибиты к стене... для обеспечения достаточного освещения.
Clumsy photographic lights are nailed to the wall... to provide sufficient illumination.
— Внешнее освещение.
— Exterior illumination.
— Внешнее освещение, гасим.
— Exterior illumination, off. — No, no!
Компьютер, восстановить нормальное освещение.
Computer, resume normal illumination.
Показать ещё примеры для «illumination»...
освещение — coverage
Тебе нужно освещение в печати.
You need coverage.
Освещение в печати?
Coverage?
Нам нужно полное освещение!
We need total coverage !
— Я думаю, это получило некоторое локальное освещение.
— I'm sure it's gotten some local coverage.
Ты не хочешь освещения в прессе?
You don't want the press coverage?
Показать ещё примеры для «coverage»...
освещение — emergency lights
Похоже, она питается электроэнергией от аварийного освещения.
It appears to be sustaining itself from the electric power from the emergency lights.
Запустил резервное освещение? Отлично.
Good job getting the emergency lights back up.
— Должно заработать аварийное освещение.
— The emergency lights shoulda kicked on.
Шеф Хант попросил меня пойти в скорую и сообщить им, что сейчас пытаются восстановить аварийное освещение.
Uh, Chief Hunt asked me to go to the O.Rs and let them know that they guy is trying to fix the emergency lights.
Это аварийное освещение.
Those are the emergency lights.
Показать ещё примеры для «emergency lights»...
освещение — cover
Освещение всего процесса.
Cover the process.
Нашим приоритетом должно быть освещение политических событий вроде этих.
Our priority has to be to cover political developments such as these.
2) Мне нужен продюсер для освещения Саммита Большой Восьмерки во Франции.
2) I need a producer to cover the G8 Summit in France.
И освещение свадьбы Дэниела — не конфликт интересов?
And covering Daniel's wedding isn't a conflict of interest?
Мы познакомились на освещении урагана Сэнди.
We first met while covering Hurricane Sandy.
Показать ещё примеры для «cover»...
освещение — streetlight
Ремонт дорог, патрулирование, уличное освещение.
Repaving, foot patrols, streetlights.
У меня на руках два нераскрытых убийства, а я должен буду выключить все уличное освещение в Лервике.
I've got two unsolved murders on my hands and I'm supposed to switch off all the streetlights in Lerwick.
Уличное освещение выключают в семь, поэтому просто продолжай искать его.
Well, they're going to turn the streetlights off at seven, so just keep looking for him.
На дороге нет освещения?
Are there no streetlights?
У меня на руках два нераскрытых убийства, и я считаю, что нужно выключить всё уличное освещение в Лервике.
'I've got two unsolved murders in my hands 'and I'm supposed to switch off all the streetlights in Lerwick.'
освещение — low light
Автофокус домашних видеокамер делает это при плохом освещении.
But auto-focus home video cameras do that in low light.
Ты попала дважды с 40 ярдов при плохом освещении.
You hit him twice from 40 yards away in low light? Nice job.
Оказалось, моя популярность стоит миллионы, и я потрясающе хорош при ночном освещении.
Turns out my celebrity's worth millions, and I'm devastatingly handsome in low lighting.
Так что при минимальном освещении, у меня все могло получиться.
So when the lights were low, I could make it work.
освещение — illuminate
— Включить освещение центрального сектора.
— Illuminate center section floods.
— Фонарик нужен для освещения!
No, your flashlight is meant to illuminate.
ну,это было освещение.
Well, that was illuminating.
освещение — exposure
Деньги, освещение в прессе, возвращение на Ближний Восток.
Money, media exposure, safe passage to the Middle East.
А значит, не будет общенационального освещения в прессе, а это было нашим единственным шансом чтобы хоть как-то выделиться!
Avoiding national exposure! Our only hope of making a challenge!
Это залог на будущее, но нам не помешает некоторое освещение.
It's a long shot, but we need to get some exposure.
Обеспечим максимальное освещение в прессе.
That will ensure maximum exposure of talent to press.
Так мы получим максимальное освещение в прессе.
This way we get maximum exposure.