careless — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «careless»

/ˈkeəlɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «careless»

На русский язык «careless» переводится как «небрежный» или «беззаботный».

Варианты перевода слова «careless»

carelessнебрежно

— One might even say careless.
— Скорее небрежно.
Of course, if turn my back on you... carelessly like... and you happened to grab my blackjack... and conk me over the dome with it... that would be something else.
Конечно, если отвернуться от тебя ... небрежно как... и ты схватишь мою пушку... и стукнешь меня по куполу... это будет совсем другое.
We play our parts, you see. Some play them carelessly, other play them with great care.
Каждый из нас играет свою роль, кто-то небрежно, кто-то старательно.
You got careless.
Вы сработали небрежно.
You take the most sensitive subjects, you just toss them away carelessly.
Вы касаетесь самых чувствительных тем, и отбрасываете их небрежно.
Показать ещё примеры для «небрежно»...
advertisement

carelessбеззаботно

Careless, undisciplined...
Беззаботный, недисциплинированный...
Careless and dumb, but... can't leave him like this.
Беззаботный и идиот, но... Не могу его так оставить.
And that kind of careless appetite--
И такого рода беззаботный аппетит..
If you had laughed carelessly at my words, I would have known feelings misplaced.
Если бы ты беззаботно посмеялся над моими словами, я бы знал, что мои чувства не имеют отклика.
I came back here because I've been careless for a very long time, and I'm sick of that feeling.
А потому, что слишком долго жил беззаботно, и мне это надоело.
Показать ещё примеры для «беззаботно»...
advertisement

carelessбеспечен

You were careless, Jodo.
Ты был беспечен, Джодо.
One was careless...
Кто-то был беспечен...
It was stupid and careless.
Я был глуп и беспечен.
I was careless, all right?
Я был беспечен.
I was careless with an artifact again.
Я снова был беспечен с артефактом.
Показать ещё примеры для «беспечен»...
advertisement

carelessнеосторожен

No doubt, he was careless with matches.
Ничего удивительного, он всегда был неосторожен со спичками.
I was careless.
Я был неосторожен.
If I had been that careless, my father would have left me there.
Если бы я был столь неосторожен, мой отец оставил бы меня там, чтобы преподать урок.
It was nothing less than I deserved, I was careless.
По заслугам... Я был неосторожен.
Very careless of you, old man.
Ты очень неосторожен старик.
Показать ещё примеры для «неосторожен»...

carelessлегкомысленно

You were very careless with our precious jewels, my dear.
Уж очень легкомысленно вы отнеслись к нашим камешкам, моя дорогая.
That was careless.
Это было легкомысленно.
Besides, you were careless enough to call each other by your names.
Кроме того, вы совершенно легкомысленно называли друг друга по именам.
A bit careless, misplacing her after all the effort to find her.
Немного легкомысленно, потерять ее после таких усилий по ее нахождению.
I want to get married and have children and glue feathers to my back... to mess with idiot scientists who are careless with experimental drugs!
Я хотела выйти замуж и родить детей, а еще приклеить перьев на спину, чтобы прикольться над двумя идиотами-учеными, которые легкомысленно относятся к экспериментальным лекарствам.
Показать ещё примеры для «легкомысленно»...

carelessбезрассудно

How very careless of him.
— Как безрассудно с его стороны.
You know, for someone who was careless enough to leave...
Знаешь, на роль того, кто может безрассудно бросить...
— A little careless, don't you think?
— Это безрассудно.
Well, you know, for someone careless enough to leave poor Gregorio alone with somebody who would eat all of his berries, you're being really particular.
Знаешь, на роль того, кто может безрассудно бросить бедного Григория с тем, кто слопал все его ягоды, ты идеально подходишь.
How could they be so careless?
Как они могли быть так безрассудны?
Показать ещё примеры для «безрассудно»...

carelessневнимателен

The foreman became careless and made the workers work way too fast.
Начальник цеха был невнимательным и сделал так, что работникам пришлось работать слишком быстро.
Well, Calvin had a bad habit of getting careless late in games.
Так вот, Кельвин имел привычку к концу игр становиться невнимательным.
How can you be so careless?
Как можно быть таким невнимательным?
I was careless.
Невнимателен.
I've been a bit careless, I thought I made good decisions.
Боюсь, я был несколько невнимателен, не сконцентрировался.
Показать ещё примеры для «невнимателен»...

carelessосторожен

And you know it: if you get careless, you get caught.
И ты знаешь: если ты не осторожен ты пойман.
You were careless.
Ты был не осторожен.
No one I was careless with, no.
Я со всеми был осторожен.
He's careless, and he only cares about revenge.
Он не осторожен, и его заботит только месть.
He will become careless!
Перестанет быть осторожным!
Показать ещё примеры для «осторожен»...

carelessнебрежность

Makes people seem uncoordinated, accident-prone, careless.
Вызывает плохую координацию, подверженность происшествиям, небрежность.
I was careless.
Небрежность.
Careless, I know.
Небрежность, я знаю.
Her slender form... was spread so carelessly and pleasing over the exquisite lounge chair... that she almost appeared to be a greek painter's fantasy.
Ее стройная фигура... источала легкую небрежность и привлекательность, развалившись в изысканном кресле... как будто она была плодом воображения древнегреческого художника.
It was a careless accident.
Это произошло из-за небрежности.
Показать ещё примеры для «небрежность»...

carelessбеспечность

They were very careless in leaving it backwards.
Вот уж крайняя беспечность — оставлять его.
So careless.
Какая беспечность.
For letting his mom do his laundry well into his 30s... (ALL laughing) Being careless, borrowing things from his brothers and sisters and forgetting where they are, and borrowing money and not paying it back.
За беспечность с чужими вещами, которые он берет у своих братьев и сестер и забывает вернуть, и с деньгами, которые одалживает и не возвращает.
You see, I got a little careless.
Видите ли, я проявил беспечность.
How careless of me.
Какая беспечность.
Показать ещё примеры для «беспечность»...