negligent — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «negligent»
/ˈnɛglɪʤənt/
Быстрый перевод слова «negligent»
«Negligent» на русский язык переводится как «небрежный» или «недобросовестный».
Варианты перевода слова «negligent»
negligent — небрежный
So negligent you dislocated my arm.
Так небрежно, что ты вывихнул мне руку.
What I put your brother through was negligent and unforgivable.
То, через что я заставила пройти твоего брата, было небрежно и непростительно.
But I'd be negligent if I didn't look into an American with ties to such questionable characters.
Но было бы небрежно не проверить того американца, который связан со столь подозрительными личностями.
When I first heard Callie tell her story about being in foster care with her brother and being placed in seven homes in seven years, many of them negligent and abusive,
Когда я впервые попросила Кэлли рассказать ее историю о системе опекунства, через которую она прошла со своим братом, и о семи приемных домах, которые они сменили за семь лет, во многих из которых к ним относились небрежно и оскорбительно.
Captain... I'd be negligent if I didn't point out that we are about to violate the Prime Directive.
Капитан... Я был бы небрежен если бы не указал, что мы намерены нарушить Первую Директиву.
Показать ещё примеры для «небрежный»...
negligent — халатность
Were we negligent?
Халатность?
I haven't been negligent.
Я не проявляла халатность.
He was still negligent.
— Все равно, это — халатность.
A man who, it turns out, knew CM was negligent before I ever even took the case.
На человека, который, как оказалось, знал, что КМ проявила халатность еще до того, как я взял это дело.
He found the hospital negligent.
Госпиталь проявил халатность.
Показать ещё примеры для «халатность»...
negligent — по неосторожности
Is Father Richard Moore guilty beyond a reasonable doubt, of negligent homicide?
Верно ли, что Отец Ричард Мор виновен безо всякого сомнения, в убийстве по неосторожности?
If Ashlee makes a full confession, we will reduce the murder charge to negligent homicide.
Если Эшли сделает признание, мы готовы смягчить убийство второй степени до убийства по неосторожности.
Young Mr. Addison is going down for both murders, negligent homicide for his sister and murder one for Joe McUsic.
Молодой мистер Эддисон опустился до двух убийств... Убийство по неосторожности своей сестры и убийство первой степени Джо МакЮзика.
Negligent homicide, three years.
Убийство по неосторожности, три года.
Glenn Roth, you're under arrest for criminally negligent homicide in the death of Liam Keogh.
Гленн Рот вы арестованы, за убийство по неосторожности Лиама Кеога.
Показать ещё примеры для «по неосторожности»...
negligent — небрежность
How negligent of me.
Какая небрежность с моей стороны.
Sanborn was contributorily negligent.
Сэнборн проявил преступную небрежность.
Nevertheless, your company was negligent in this case.
Тем не менее, ваша компания проявила небрежность в этом случае.
And not considering it would be negligent?
А если не учесть, то это будет небрежность?
If I did this, if I was negligent in any way... sometimes things happen that are out of our control, but you can't undo them, so it's best to just let them disappear behind you in the rear-view mirror, or you will drive yourself insane.
Если это сделал я, если я проявил какую-то небрежность... временами все выходит из-под контроля, но ты не можешь это исправить, поэтому лучше — это просто дать этому исчезнуть за тобой в зеркале заднего вида или ты будешь дальше сходить с ума.
Показать ещё примеры для «небрежность»...
negligent — халатный
Would have to be stupid, blind, or negligent.
Глуп, слеп или халатен.
Collingwood was negligent.
Колинвуд был халатен.
£30 per Negro, because although Captain Collingwood may have been in want of common care, he was not negligent.
30 фунтов за негра, потому как, несмотря на то, что капитан Колинвуд имел недостатки при грузоперевозке, он не был халатен.
I was negligent in my duties.
Я халатно относилась к обязанностям.
I found myself worried that I was negligent last week.
У меня было ощущение, что я вела себя халатно на прошлой неделе.
Показать ещё примеры для «халатный»...
negligent — убийство
I'm charging your with vehicular manslaughter and negligent homicide.
Я обвиняю в нарушении правил дорожного движения, повлекшем смерть человека и непредумышленном убийстве.
This administration won't sit on the bench while the Appropriations Committee choke off funding for a lawsuit aimed at perpetrators of hundreds of thousands of negligent homicides while filling their campaign war chests. "
Нынешняя администрация не будет сидеть сложа руки пока Комитет по ассигнованиям будет перекрывать финансирование иска против тех, кто повинен в равнодушном убийстве сотен тысяч людей и накапливает при этом деньги на свою судебную защиту.
— Eight possible counts of negligent homicide.
— Восемь возможных убийств.
«This administration won't sit on the bench while well-fed members of the Appropriations Committee choke off funding for a lawsuit aimed at the perpetrators of hundreds of thousands of negligent homicides while filling their campaign war chests. »
«Эта администрация не будет сидеть сложив руки, в то время как прикормленные члены Комитета по ассигнованиям перекрывают финансирование иска... .. против тех кто повинен в сотне тысяч равнодушных убийств и накапливает при этом деньги на свою судебную защиту.»
Negligent homicide in the death of Eduardo santana.
Убийство Эдуардо Сантана