thoughtless — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «thoughtless»

/ˈθɔːtlɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «thoughtless»

«Thoughtless» на русский язык можно перевести как «безраздумный» или «необдуманный».

Варианты перевода слова «thoughtless»

thoughtlessнеобдуманно

That was thoughtless of me.
О, я поступил необдуманно.
Well, now, that was a little thoughtless.
Ну, это было весьма необдуманно.
I was thoughtless and inconsiderate. — Yes.
Я поступил необдуманно и нетактично.
— It was thoughtless, and it was reckless.
— Это было необдуманно и безрассудно.
Well, you know... I was too thoughtless. It's his job we're talking about.
Видишь ли... я поступил необдуманно, это всё-таки его работа.
Показать ещё примеры для «необдуманно»...
advertisement

thoughtlessбезрассудно

James is treating you most thoughtlessly.
Джеймс так безрассудно к тебе относится.
It... I was thoughtless.
Это было безрассудно.
That was so thoughtless. I'm certain the entirecourse was shocked of the news.
Ваша сестра поступила очень безрассудно.
I was a little thoughtless and I'm sorry, but you have to understand that I was not lying when I said we had a bad time.
Я поступила немного безрассудно, и мне жаль, но ты должна понять — я не лгала, когда говорила, что свидание было плохим.
I can't believe Miss O'Brien would be so thoughtless.
Не могу поверить, что мисс О'Брайен поступила так безрассудно.
Показать ещё примеры для «безрассудно»...
advertisement

thoughtlessбездумно

I used to be... so thoughtless, making a joke out of everything.
Я... когда-то бездумно надо всем смеялась.
It was thoughtless And inappropriate and--and just stupid.
Это было бездумно и неуместно и... и просто глупо.
How thoughtless of you To hint to a stranger that Albert and I are close.
Как бездумно с твоей стороны намекать незнакомцу, что мы с Альбертом близки.
You have mustard habitually and thoughtlessly.
"ы ешь горчицу бездумно и по привычке.
Dirty, thoughtless and disgusting!
Грязные, бездумные, мерзкие!
Показать ещё примеры для «бездумно»...
advertisement

thoughtlessбеспечным

I was thoughtless.
Я был беспечным.
Selfish and thoughtless and awful, and it affected-— really affected people.
Самовлюбленным, беспечным и отвратительным, и это вредило, на самом деле вредило людям.
How could you be so thoughtless, Rodolfo?
Как ты можешь быть настолько беспечным, Родольфо?
He can be thoughtless... inconsiderate, vain, childish, unreliable, arrogant...
Он может быть беспечным, безрассудным, тщеславным, незрелым, ненадёжным, бесцеремонным...
If you hadn't been so thoughtless, we'd be heading for that sushi bar and be reviewing those notes.
Если бы ты не был таким беспечным мы бы сейчас пошли в суши-бар, чтобы прочитать эти заметки. Да?
Показать ещё примеры для «беспечным»...

thoughtlessлегкомысленный

— He has... — It is a reckless gift... thoughtless... look at the size of it.
Безрассудный подарок... легкомысленный... посмотрите, какого он размера.
He's crazy, he's thoughtless.
Он сумасшедший и к тому же легкомысленный.
Father's thoughtless.
Отец легкомысленный.
I'll tell her who's thoughtless.
Я скажу ей кто легкомысленный.
Did I thoughtlessly capitulate to the children without any concern for how it affected you?
Я легкомысленно сдалась детям, не подумав о том, как это повлияет на тебя?
Показать ещё примеры для «легкомысленный»...

thoughtlessглупо

I was thoughtless.
Я поступил глупо.
It was thoughtless of...
Это было глупо...
Sorry. That was thoughtless. No.
Извините, это было глупо.
We worked together for three hours,and it's thoughtless.
Мы работали вместе три часа,_BAR_и это глупо.
That's how we get around my own earlier ruling To shut down mazzani's, which was, your honor, Thoughtless, irresponsible --
Вот как мы определяем мое ранее постановление закрыть Mazzani's, ваша честь, что было недальновидно, безответственно глупо
Показать ещё примеры для «глупо»...

thoughtlessэгоистично

Rude, thoughtless, insensitive.
Ты грубый, эгоистичный, равнодушный.
I'm selfish, thoughtless, badly finished.
Я эгоистичный, и хорошо со мной никому не бывает.
So I kept wondering... I'm only here because he's so selfish and thoughtless. And no matter how hard I tried to make him better, he's still a horrible person.
И я продолжаю думать о том, что я здесь потому, что он такой эгоистичный и тупой, и не важно, как сильно я пыталась сделать его лучше, он всё такой же ужасный человек.
How thoughtless of me not to consider the effects the destruction of my homeworld would have on your business.
Насколько же эгоистично с моей стороны было не подумать, как разрушение моей родины может отразиться на вашем бизнесе.
It was thoughtless, unconscionable.
Это было эгоистично и бессовестно.
Показать ещё примеры для «эгоистично»...

thoughtlessподумала

I was thoughtless...
Я не подумала...
— I'm sorry. It was thoughtless.
— Прости, я просто не подумала.
I'm willing to believe you were only thoughtless, but don't let it happen again.
Я верю, что ты просто не подумала, но больше подобного не допускай.
Perhaps it was thoughtless of me, but I was passing close by, and I had a piece of news.
Да, я не подумал. Я проезжал мимо, и у меня есть новости.
Sorry I was thoughtless.
Извините, об этом я не подумал.
Показать ещё примеры для «подумала»...