беречься — перевод на английский
Варианты перевода слова «беречься»
беречься — watch out
Если не достанешь до завтра — берегись !
If I don't have it tomorrow, watch out!
Айви, берегись.
Watch out, lvy. How's about it, lvy?
Но берегись, если вода закипит!
But watch out when still water starts to boil!
— Берегитесь! Стридстрём.
— Watch out.
Садко, берегись!
Watch out, Sadko!
Показать ещё примеры для «watch out»...
беречься — be careful
Так что берегись!
So you be careful.
Ида, берегись.
Edie, be careful!
Дядя, берегись.
Be careful, Uncle.
Берегись, Эбенизер Скрудж.
Be careful, Ebenezer Scrooge.
Берегись.
Be careful!
Показать ещё примеры для «be careful»...
беречься — careful
— Берегись!
— Careful!
Берегись, ребята, патруль.
Careful. A patrol.
Берегитесь, Уэлби!
Careful, Wellby!
Берегись!
Careful!
Берегись!
Careful.
Показать ещё примеры для «careful»...
беречься — look out
Знаешь, когда-нибудь, когда мы оба будем в инвалидных колясках, и мой ревматизм не будет мучить меня, берегись, милая.
You know, someday they're going to put us both in a wheelchair, and then when my lumbago isn't bothering me, honey, you look out.
Берегись, Том!
Look out, Tom!
Берегись!
— Look out, Tom!
Берегись, Джо!
Look out, Joe!
Берегись, Джо!
Look out, Joe.
Показать ещё примеры для «look out»...
беречься — beware
Берегись Макдуффа!
Beware Macduff!
Берегись, мир полон волков.
Beware, the world's full of wolves.
— Лучше берегитесь этого орла.
— Beware of this eagle.
Берегитесь женщин, которые прячут у себя евреев!
Beware ladies hiding Jews in their basement for humanitarian reasons or whatnot.
Берегитесь, никогда не стоит слушать мужчин, говорящих о себе, потому что в таких случаях они плавно переходят к другим темам, сами того не подозревая.
Beware, you should never listen to men talking about themselves, because in that case they're usually talking about something else, without ever recognizing it.
Показать ещё примеры для «beware»...
беречься — better watch out
Берегись, парень!
You'd better watch out.
— Смотри, берегись.
You better watch out.
Ну, берегись...
Oh, you'd better watch out...
Однажды, неведомо для тебя, я стану взрослой и самостоятельной, и тогда — берегись!
One of these days, before you know it, I'm gonna be grown-up and on my own, and you better watch out.
Ну, берегитесь, вот я вас сейчас поймаю!
You'd better watch out when I catch you!
Показать ещё примеры для «better watch out»...
беречься — take care
Берегись, Кингдом.
Take care, Kingdom.
Берегись, человек.
Take care, creature!
Берегитесь!
Take care!
Берегитесь! Пытаться бежать бесполезно.
Take care, it's no use trying to run away.
Джейн, берегись.
Jane, take care.
Показать ещё примеры для «take care»...
беречься — get
Берегись!
I can't get it off.
Берегись!
— Careful. — Get lost!
— О боже, ЛЮк, берегись.
— Luke, get off!
Берегись грабителей.
Don't get mugged.
Но когда имеешь дело с быком, берегись его рогов!
Black Thunder but when you mess with the bull, you're going to get the horns.
Показать ещё примеры для «get»...
беречься — come
Берегись, Вегас!
We're coming in.
Берегись!
Coming!
Берегись!
— They are coming.
Уолкер знал, что мы придем. Берегись!
Walker knew we were coming.
Берегись!
Here it comes.
беречься — watch your back
Просто берегись, МакКенна.
Just watch your back, McKenna.
Берегись, мой маленький иммигрант!
Watch your back, my little immigrant friend!
Если ты навредишь моим парням, тогда берегись.
But if you harm my boys, you better watch your back.
— Берегись!
— Watch your back!
Берегись, Лили.
Watch your back, lily.
Показать ещё примеры для «watch your back»...