барахло — перевод на английский

Варианты перевода слова «барахло»

барахлоstuff

Вот твое барахло, приятель.
That's the stuff, buddy.
Собирай свое барахло.
Time to grab your stuff.
Только бы нам избавиться от этого барахла.
All that is missing is that we can't get rid of the stuff.
Своё барахло они продадут в следующем году, на Рождество!
They'll be selling that stuff next year, at Christmas!
Они сломали твое барахло.
They broke your stuff.
Показать ещё примеры для «stuff»...

барахлоshit

Кинг, собирай свое барахло.
King, collect up your shit.
Могла бы надеть это барахло...
You put the shit on...
Пакуйте барахло, народ, мы уходим.
Pack your shit, folks, we're going away.
Некрасиво с твоей стороны рыться в моем барахле.
That wasn't very trusting of you to go through my shit.
Последить за твоим барахлом?
Watch your shit? You're not hearing me, Nick.
Показать ещё примеры для «shit»...

барахлоjunk

Барахло.
Junk.
В Гринвич Виллидж таким барахлом торгуют по цене холста.
The Village long-hairs are peddling junk like that for the price of the canvas.
Одно барахло.
Room full of junk.
Собери все это барахло.
Collect all this junk.
Это просто старое пыльное барахло.
It just looks like a lotta old dusty junk to me.
Показать ещё примеры для «junk»...

барахлоcrap

Все это барахло, а ты безумец.
That's crap and you're crazy.
Слушай, а не будет это какое-то барахло?
Won't it be some kind of crap?
Вместо того деструктивного барахла, которое вы, ребята, завозите я хочу, чтобы вы начали привозить полезные вещи.
Instead of the usual destructive crap you guys bring in I want you to start transporting useful things.
Дешевое, безвкусное барахло.
This is cheap, tasteless crap.
Да у него всё барахло драгоценное.
Oh, all his crap is treasured.
Показать ещё примеры для «crap»...

барахлоgarbage

Самой не верится. Я тебе очень признателен. Я делаю это лишь потому, что, учитывая твой послужной список, любой твой репортаж окажется барахлом.
The only reason I'm doing it, considering your track record, whatever story you're on will turn out to be garbage.
Люди — сволочи, впаривают друг другу ненужное барахло.
Human roaches, feeding off each other's garbage.
Это барахло, и нет причины...
It is garbage, but that's no reason...
Да это... барахло!
This is... garbage! We've gotta go back to the shapes.
Машина ездит, как барахло, я прав?
That car drives like garbage, am I right?
Показать ещё примеры для «garbage»...

барахлоthing

Пускай оставляет, если хочет. Но что прикажешь делать со всем этим барахлом?
I couldn 't care less, but what am I supposed to do with his things?
Поверить не могу, что я настояла на том, чтобы тащить это барахло.
I can't believe I was so insistent upon bringing these silly things.
Пытаешься продать мне барахло?
Trying to sell me things?
Я подумал, что ты бы хотел получить своё барахло обратно.
I figured you'd want your things back.
Знаешь, это просто святая истина, потому что я всегда теряю вещи, которые мне по-настоящему дороги, а — ненужное барахло — никогда.
You know what, that is so true because I always lose the things I really like, and I never lose the things I don't care about.
Показать ещё примеры для «thing»...

барахлоrubbish

Мне много всякого барахла присылают.
I get all sorts of rubbish. The sacrifice?
Эта машина набита всяким старым барахлом.
This machine is a load of obsolete rubbish.
По мне они так просто куча барахла.
I reckon they're a load of rubbish.
Это барахло. Разваливается на части.
It's rubbish, falling apart.
— Это барахло, Кремер.
It's rubbish, Cremer.
Показать ещё примеры для «rubbish»...

барахлоgear

Ты так и не избавился от этого барахла?
You ain't got rid of any ofthis gear, have you?
— Где его барахло?
— Where's his gear?
Хотите сказать, что кто-то, какой-то псих, просто стащил всё наше барахло?
You mean someone, some nutjob out there just stole all our gear?
Если ты выбросил все свое барахло, это не значит, что ты начал жизнь сначала.
Getting rid of the gear's got nothing to do with making a fresh start.
Скорее, хватай свое барахло.
Hurry up, grab your gear.
Показать ещё примеры для «gear»...

барахлоlemon

Твой папа продал нам барахло.
Your dad sold us a lemon.
Я только что обнаружил, что мой сотовый — барахло.
I just found out that my cellular telephone was a lemon.
Еще бы. Я в жизни не продал барахла.
I never sold a lemon in my life.
— Удачи в продаже этого барахла.
Good luck selling this lemon.
Ну, может, наш стрелок купил барахло у Розио и получил халтурную консультацию от Уоллена.
Well maybe our shooter bought a lemon from Rosio and got some bum therapy from Wallen.
Показать ещё примеры для «lemon»...

барахлоold junk

Бутылки... Всякое барахло, которое обычно лежит в подвале.
Just bottles, old junk piling up just like any cellar.
Да, собаки любят закапывать всякое барахло.
Yeah, dogs like to bury old junk.
В коробке с барахлом, что осталась от моих биологических родителей.
This was just in a box of old junk that my birth parents left behind.
И что ты будешь делать с этим барахлом?
Well, what are you gonna do with all that old junk?
Я столько старого барахла выгребла, чтобы место для новых вещей освободить.
I've been clearing out a load of old junk to make way for my new stuff.
Показать ещё примеры для «old junk»...