абонент — перевод на английский
Станция, я бы хотел позвонить 659-0716 за счет вызываемого абонента.
Operator, I'd like to call 659-0716, collect.
ТЕЛЕФОНИСТКА: Привет, звонок за счет абонента.
Hello, it's collect.
Да. Звонок за счет абонента для Вульф...
— Collect call for Wolf...
Звонок за счет абонента для Вульфмана Джека.
This is a collect call for Wolfman Jack.
Это звонок за счет вызываемого абонента от Кледуса Сноу.
This is a collect call from Cledus Snow.
Показать ещё примеры для «collect»...
Звонок за счёт абонента.
Yeah, it's collect.
— Звонок за счет абонента...
-You have a collect call from--
Я бы хотел позвонить за счет вызываемого абонента.
I'd like to place a collect call.
-Звонок за счет вызываемого абонента от Бендер (по телефону):
OPERATOR: Collect call from: BENDER:
Можно позвонить за счёт абонента?
I need to make a collect call.
— Переключись на другого абонента.
— Cut another caller off.
Имя абонента Назим Бутрос.
Caller's name is Nasim Boutros.
Ты знаешь, что обычно оставляют одно сообщение, и абонент перезванивает?
Do you know it's customary to leave one message, and the caller will get back to you?
Алло, абонент.
Hello, caller.
Абонент, вы в эфире.
Caller, you are on the air.
Показать ещё примеры для «caller»...
Я извиняюсь, абонент.
I'm sorry, caller.
Абонент временно недоступен...
The caller is unavailable to take your call.
Но идентификатор вызывающего абонента на мобильном соответствует Стивену Локфорду.
But the caller ID on the mobile came up as Stephen Lockford.
Затем нажмете на эту кнопку, чтобы отследить абонента.
Then press this button to track the caller.
Ты говоришь, что она пыталась определить голос нашего абонента?
So you're saying she was trying to ID our caller's voice?
Ох в настоящее время занят другими абонентами.
Oh currently busy with other callers.
Мы сожалеем, что все наши обслуживания клиентов представители заняты другими абонентами.
We regret that all our customer service representatives are busy with other callers.
Все наши представители в данный момент занят другими абонентами.
All our representatives are currently busy with other callers.
Ага, неизвестные абоненты, закодированное общение, мы полагаем, это связано с Бенхамом.
Mm-hmm, unidentified callers, conversations in code we believe are about Benham.
Она слишком ценен, чтобы быть мышление господа абоненты!
She's too valuable here to be thinking of gentlemen callers!
Абонент на линии.
The caller has a point.
— Абонент недоступен или находится вне зоны действия сети...
The caller you are tryingto reach is unavailable.
Я Дуэйн Мейен, оператор Спорт Чата, и вы, абонент.
I'm Dwayne Meighan, host of Sports Chat, and you are caller.
В настоящее время мы проверяем абонента.
Currently, we are checking who the caller is.
Дальность до абонента... 13,67 километра.
Distance from caller. Eight and a half miles.
На этой локации нет абонента под этим идентификатором.
There is no caller by that handle at this location.
Франк... Абонент недоступен.
— ..isn't available right now...
В настоящее время абонент недоступен.
The number you are trying to reach is not available.
Ральф Беккер. Абонент не доступен.
Ralph Becker is not available.
Абонент не отвечает...
Not available to answer the call.
Абонент временно не доступен.
No one is available to take your call.
Показать ещё примеры для «available»...
Абонент временно недоступен...
No one is available to take your call...
Абонент временно недоступен...
No one is available...
Абонент временно недоступен... как ты?
The person you're calling is not available Hubby, are you still upset?
323-379-4499 абонент недоступен
323-379-4499 is not available.
Абонент не доступен.
It's not available.
Вызываемый абонент не отвечает.
No one is available to take your call.
Абонент временно...
No one is available...
Для этих трубок, конкретно этой компании... информация об абоненте не требуется.
With these burners, with this particular company you don't need subscriber information.
Ваша компания вовлечена в бизнес по продаже одноразовых сотовых... людям, которые не обязаны выдавать никаких сведений об абоненте... в момент покупки, правильно?
Your company is in business selling disposable cell phones to people who don't have to give any subscriber information at the time of purchase, correct ?
К тому времени, как мы получим данные об абоненте и подготовим документы... они уже избавятся от телефонов.
By the time we get subscriber information and papers served... they're dumping phones.
"Аппарат абонента выключен или находится вне зоны..."
The device of the subscriber It is switched off or is outside of a zone...
Абонент неизвестен.
No subscriber info.
Показать ещё примеры для «subscriber»...
Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети.
subscriber unit is switched off or is outside the coverage area.
вот почему я сезонный абонент
This is why I'm a season subscriber.
Обратимся на минуту к приложению 372, как считаете, была ли заполнена память голосовой почты абонента?
Turning to exhibit number 372 for a moment, do you have an opinion about whether or not this would fill up the capacity of this subscriber's voice mailbox?
Будет довольно проблематично получить ордер на их цифровой абонент.
It's gonna be hard enough to get a warrant for their digital subscribers.
Абоненты сотовых в трех штатов области ...
Cell subscribers in the tristate area...
Абонент сейчас занят.
The subscriber is busy at the moment.
Я пыталась звонить Уолту на мобильный, но абонент был недоступен, так что я надеюсь у вас все в порядке
I tried Walt's cell, and it said the number had been disconnected, so I'm just hoping that everything's okay.
Абонент больше не обслуживается.
The number is no longer in service.
— "Абонент находи..."
we're sorry, the number... malory:
Абонент временно не доступен.
Number is not available.
Абонент, которому вы звоните, недоступен.
That number you called is unavailable.
Показать ещё примеры для «number»...
Пытались позвонить, но абонент недоступен сейчас.
Tried the number, but the line's dead now.
Приносим свои извинения, абонент которому вы звоните временно недоступен.
We're sorry, the number you are calling has been disconnected.
Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети.
Number disconnected or out of range.
Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети
Number disconnected or out of range ..
Аппарат абонента выключен...
The number you've called...
Аппарат абонента выключен или...
Your call could not get through, so after the tone, please...
Абонент занят.
Call rejected
Часть денег будет передана компании, предоставившей свои услуги абоненту.
'Part of the revenue is passed to the company 'providing the service to the receiver of the call.
Звонок за счёт вызываемого абонента из Лемингтона.
I have a reverse charge call from Leamington.
— Да, абонент будет вне зоны действия сети.
-...so if you need me, call the resort. -l know, number's on the fridge.
Показать ещё примеры для «call»...
Аппарат абонента выключен или временно недоступен. Вы можете оставить звуковое сообщение после звукового сигнала.
I called you because the sea is so beautiful.
[Абонент временно недоступен...]
The call has been forwarded...
Аппарат вызываемого абонента выключен...
-= The user you called is not available.
Вызываемый вами абонент на данный момент недоступен...
The guest you are calling is unavailable...
Номер вызываемого абонента выключен или более не обслуживается.
The number you are calling has been disconnected or is no longer in service.
— Абонент временно недоступен.
'The customer you have called is unavailable... '
Абонент временно недоступен.
The customer is temporarily unavailable.
— В настоящее время абонент недоступен.
The person you are trying to reach is currently unavailable.
— В настоящий момент абонент недоступен.
OPERATOR: The person you are trying to reach is unavailable.
Абонент временно недоступен.
'The number you have called is unavailable.
Показать ещё примеры для «unavailable»...
В настоящее время вызываемый абонент недоступен.
The cellular customer you are trying to reach is unavailable.
Абонент временно недоступен.
The person you've dialed is unavailable. Please leave your message after the tone.
Скажите мне имя абонента.
Give me the person's last name.
Абонент, которому вы звоните, недоступен.
The person you are calling is not available.
Это диспетчер. Возможно, абонент в беде.
Dispatch, possible person in distress.
Абонент, которому вы звоните, временно недоступен.
The person you're calling is not available.
Чтобы вызвать абонента, нажмите пять.
To page this person, press five now.
Показать ещё примеры для «person»...
Абонент недоступен.
The person you called is unavailable
Абонент временно недоступен.
The number you have dialed is not available at the moment.
Абонент не отвечает.
The number you have dialed is unavailable.
Аппарат абонента выключен или...
The number you dialed is...
Аппарат абонента...
The number you dialed...
"Извините, этот абонент не обслуживается"
'I'm sorry, the number you have dialled 'is no longer in use.
Показать ещё примеры для «number you have dialed»...
"Извините, этот абонент не обслуживается"
'I'm sorry, the number you have dialled is no longer in use...'
Check it at Linguazza.com