't blame — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t blame»
't blame — не виню
I don't blame Jerry a bit for being attracted by you.
— Я не виню Джерри за то, что он нашел вас привлекательной.
I don't blame Claire 'cause any girl would be a fool to marry a man like me.
Я не виню Клэр. Потому что глупо выходить замуж за такого человека, как я.
Um, I don't blame you...
Я вас не виню...
I don't blame you.
Я вас не виню...
And I don't blame you for feeling as you do.
И я не виню тебя.
Показать ещё примеры для «не виню»...
't blame — не обвиняю
I don't blame you for mussing him up, but breaking in and wrecking his furniture?
Я не обвиняю тебя, что ты побил его, но врываться и ломать его мебель.
I don't blame you.
Я не обвиняю Вас.
Gee, you know, in a way, I don't blame her.
Ну и дела, Вы знаете, в некотором смысле, я не обвиняю ее.
I don't blame myself. See, Mr. Gitts, most people never have to face the fact... at the right time and the right place, they're capable of anything.
Я не обвиняю себя. большинство людей никогда не смотрят в лицо факту-— в нужное время и в нужном месте что угодно.
I don't blame her.
Я не обвиняю ее.
Показать ещё примеры для «не обвиняю»...
't blame — не можешь винить
You know you can't blame my father for... Shh.
Ты не можешь винить моего отца...
You can't blame my generation for everything and those pills belong to the Doctor.
Ты не можешь винить моё поколение во всём, а эти таблетки — Доктора.
Listen, Remi, I know this is probably... all a big misunderstanding... but you can't blame some of the parents for over reacting.
Послушай, Реми, наверное это недоразумение,.. ...но ты не можешь винить кого-то из родителей за избыточную реакцию. — Ты сказал им.
You can't blame us for looking at that.
Ты не можешь винить нас за то, что мы смотрим на это.
Buffy, you can't blame yourself for every death in Sunnydale.
Баффи, ты не можешь винить себя за каждую смерть в Санидейле.
Показать ещё примеры для «не можешь винить»...
't blame — не осуждаю
I DON'T BLAME YOU.
Я вас не осуждаю.
— I don't blame you for not liking it. — Melbournel
Я не осуждаю тебя, что тебе не понравилось.
— And I don't blame them.
— Но я их не осуждаю.
— I really don't blame him.
— Я его не осуждаю.
I don't blame him.
Да я его не осуждаю.
Показать ещё примеры для «не осуждаю»...
't blame — не виноват
You can't blame me if the floor is going up to the ceiling.
Я не виноват, что пол и потолок — теперь одно и то же.
Don't blame me...
Да я не виноват... приходится...
I shouldn't blame Elis.
Хотя Элис, конечно, не виноват.
Don't blame me.
Я не виноват.
Well, don't blame me.
Ну, я не виноват.
Показать ещё примеры для «не виноват»...
't blame — нельзя винить
Well, you can't blame him.
Его нельзя винить.
You can't blame anyone.
Никого нельзя винить
Everything is right and we can't blame anyone.
Все правильно и нельзя винить никого.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Я один из них, и нас нельзя винить.
Now really, commissioner, you can't blame the Starfleet.
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
Показать ещё примеры для «нельзя винить»...
't blame — понимаю
I don't blame you for being upset, but I can explain everything.
Я понимаю, ты сердишься, но я могу все объяснить.
Well, I don't blame her.
Я ее понимаю.
Well, I can't blame you.
Понимаю...
I don't blame you, Jeff.
Я тебя понимаю, Джефф.
— I certainly don't blame you.
Я тебя понимаю.
Показать ещё примеры для «понимаю»...
't blame — не можете обвинять
Well, you can't blame Ian for letting off steam, Doctor.
Вы не можете обвинять Иена за то, что он выпустил пар, Доктор.
Councilman, you can't blame Batman for what happened to Chuckie Sol.
Простите, господин советник, но вы не можете обвинять Бэтмэна в том, что случилось с Чаки Солом.
— You can't blame them for all that.
— Вы не можете обвинять их в этом.
You can't blame me!
Вы не можете обвинять меня!
In fairness, you can't blame me.
Во имя справедливости, ты не можешь обвинять меня.
Показать ещё примеры для «не можете обвинять»...
't blame — не упрекаю
I don't blame William for taking advantage of a fool.
Я не упрекаю Вильямов за то, что они используют чужую глупость.
I don't blame you, in a way.
я вас не упрекаю.
— But I don't blame anyone.
— Я не упрекаю. — Нет, вь упрекаете.
I don't blame her.
Я ее даже не упрекаю. Ну да, конечно.
Don't blame me for bringing him!
И не упрекайте меня, что я взял его с собой.
Показать ещё примеры для «не упрекаю»...
't blame — не можешь обвинить
— Look, Charlie, you can't blame Henty because Hot Lips Houlihan can't stand her name!
— Нет. Ты не можешь обвинить Генри потому, что Губкам не нравится ее кличка.
Let's go. Kenny, you can't blame someone over one lousy bit.
Кенни, ты не можешь обвинить ее из-за одного паршивого бита.
But you can't blame him when you see who the mother is.
Но ты не можешь обвинить его, когда видишь, кто его мать.
I can't blame you, though.
Я не могу обвинить Вас, хотя.
And I don't blame Billy or, or the client.
И я не могу обвинить Билли, или клиента.
Показать ещё примеры для «не можешь обвинить»...