your point of view — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your point of view»

your point of viewмоей точки зрения

You must see this from my point of view.
Посмотри на это с моей точки зрения.
And from his point of view, he just got here, too.
С моей точки зрения, он должен помочь вам.
Think about it from my point of view.
Посмотри на это с моей точки зрения.
The best part — from my point of view, anyway — is yet to come.
Лучшие кадры, с моей точки зрения еще впереди.
Look at this from my point of view, okay?
Посмотрите на это с моей точки зрения.
Показать ещё примеры для «моей точки зрения»...
advertisement

your point of viewваше мнение

Your point of view interests me.
Нет, мне интересно ваше мнение.
I will relay your point of view to the centre.
Я передам ваше мнение в Центр.
I don't share your point of view.
Я не разделяю ваше мнение.
I may not agree with your point of view, but I raised you to fight for what you believe in.
Может, я и не согласна с твоим мнением, но я вырастила тебя борцом за свои убеждения.
Clarke, I appreciate your point of view, but it's not that simple.
Кларк, я дорожу твоим мнением, но все не так просто.
Показать ещё примеры для «ваше мнение»...
advertisement

your point of viewкак посмотреть

That depends entirely on your point of view.
Это в зависимости от того, как посмотреть.
Depends on your point of view.
Это как посмотреть.
It depends on your point of view.
Это как посмотреть.
Depending on your point of view.
В зависимости от того, как посмотреть.
Depends on your point of view.
Всё зависит от того, как посмотреть!
Показать ещё примеры для «как посмотреть»...
advertisement

your point of viewмоими глазами

Chris, you got to look at this from my point of view.
Крис, взгляни на это моими глазами, идёт?
I know I freaked out on you last night, but you have to see it from my point of view.
Признаю, я вчера психанула, но посмотри моими глазами.
Maybe if you just listen and... and hear his reasons and try to see things from his point of view... maybe... maybe you'd understand why he didn't tell you... before now.
Если бы вы только выслушали его, попытались увидеть всё его глазами... тогда бы вы поняли, почему он не сказал вам раньше.
You have to see it from our point of view.
Взгляни на это нашими глазами.
She could empathise with people and see the world from their point of view.
Она умела сопереживать другим. И смотреть на мир их глазами.
Показать ещё примеры для «моими глазами»...

your point of viewмой взгляд

A little too well, actually, from my point of view.
На мой взгляд, даже слишком хорошо.
It's too late from my point of view.
Слишком поздно, на мой взгляд.
My point of view, she ain't got nothing to be ashamed of.
На мой взгляд, ей нечего стыдиться.
He's perfect from my point of view.
А на мой взгляд он идеален.
They want your point of view.
Им интересен твой взгляд.
Показать ещё примеры для «мой взгляд»...

your point of viewмоё место

I know it. But you have to see it from my point of view.
Но поставь себя на моё место.
I know I should've told you sooner, but you have to see it from my point of view.
Знаю, нужно было раньше сказать. Но поставь себя на моё место.
But I don't think you're seeing anything from my point of view right now.
Но, кажется, ты не в состоянии встать на мое место.
Can you see it from our point of view, son? We're all ready to go. It's our anniversary.
Поставь себя на наше место, у нас годовщина.
Yeah, well, when I thought about it from your point of view...
Я поставил себя на твое место.
Показать ещё примеры для «моё место»...

your point of viewего понять

I really think it might help if you tried to see things from his point of view.
Мне кажется, если бы ты поставил себя на его место, ты смог бы его понять.
You could've tried to understand his point of view.
Ты бы мог попытаться его понять.
I would love to have your point of view.
Хотел бы я понять тебя.
I wish-— I wish I could find... just one person... that could share my point of view.
Хотелось... Если бы я могла найти... хоть бы одного человека... который бы меня понял.
— Try to understand her point of view.
— Постарайся ее понять.

your point of viewвашу позицию

Well, I'm glad you can see from my point of view.
Что ж, я рада, что ты взглянула на ситуацию с моей позиции.
He understands our point of view.
Он понял нашу позицию.
I understand your point of view, Steve.
Я понимаю твою позицию, Стив.
Look, try to see things from my point of view.
Слушай, постарайся встать на мою позицию.
Repeat! I understand your point of view.
Я понимаю вашу позицию.