моей точки зрения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «моей точки зрения»

моей точки зренияmy point

Это только доказывает мою точку зрения.
It just proves my point.
Моя точка зрения в том, что судьба, что вы делаете это.
My point is that destiny is what you make it.
Моя точка зрения: он вырос в патриархальном мире, хотел быть похожим на своего отца.
My point: He was raised in a patriarchal world, wanting to grow up and be like his dad.
Да, ну, с моей точки зрения — эти феромоны, похоже, держат Хаотика в петле.
Yeah, well, my point is, is that these pheromones seem to throw Chaotica for a loop.
— А если бы он сказал да, то доказал бы мою точку зрения.
— Lf he said yes, that proves my point.
Показать ещё примеры для «my point»...
advertisement

моей точки зренияfrom my point of view

Посмотри на это с моей точки зрения.
You must see this from my point of view.
Посмотри на это с моей точки зрения.
Think about it from my point of view.
Лучшие кадры, с моей точки зрения еще впереди.
The best part — from my point of view, anyway — is yet to come.
Посмотрите на это с моей точки зрения.
Look at this from my point of view, okay?
С моей точки зрения, джедаи — зло!
From my point of view, the Jedi are evil.
Показать ещё примеры для «from my point of view»...
advertisement

моей точки зренияfrom my perspective

С моей точки зрения, то есть.
Cool down from my perspective.
Посмотри с моей точки зрения.
Try and see it from my perspective.
Джонатан, ты посмотри на это с моей точки зрения.
Jonathan, you gotta understand this from my perspective.
И с моей точки зрения, не было никакого превышения власти относительно Мисс Ноуп и любого из ее гостей.
And from my perspective, there was no abuse of power with respect to Miss Knope and any of her various guests.
Если вы посмотрите на это с моей точки зрения...
If you look at it from my perspective...
Показать ещё примеры для «from my perspective»...
advertisement

моей точки зренияmy view

Это не моя точка зрения.
This is not my view.
Моя точка зрения.
My view.
Кажется, вы не разделяете моей точки зрения.
You don't seem to share my view.
Нет, с моей точки зрения, в обеих все выдумано.
No, in my view they're both made up.
С моей точки зрения это выглядит несколько по-другому.
And the view is a lot different from where I was standing.
Показать ещё примеры для «my view»...

моей точки зренияfrom where i stand

С моей точки зрения, ты выглядишь вполне нормальной.
Well, from where I stand, you seem pretty normal.
С моей точки зрения ты — хороший, а Бродски — плохой.
From where I stand, you are good, and Broadsky's bad.
Так что с моей точки зрения,
So from where I stand...
— То же самое, с моей точки зрения.
— It is from where I'm standing.
С моей точки зрения, можно только надеяться, что оно соразмерно.
From where I'm standing, one can only hope it's proportional.
Показать ещё примеры для «from where i stand»...

моей точки зренияmy way

Это моя точка зрения.
I mean, that's the way I look at it.
С моей точки зрения это весьма разумно.
The way I see things, it makes absolute sense.
Вот моя точка зрения.
This is the way I see it.
С моей точки зрения то, что Диана выставила меня из дома, было очень хорошо. Необходимая встряска.
The way I saw it, getting kicked out of the house was a good thing.
Почему вы не понимаете, как всё выглядит с моей точки зрения?
Don't you ever try to see it my way?