your guide — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «your guide»

your guideвашим гидом

If you intend to view the city tomorrow, I can be your guide.
Если вы собираетесь осмотреть город завтра, я могу быть вашим гидом.
Can I be your guide ?
Можно я стану вашим гидом?
I will be your guide today.
Сегодня я буду вашим гидом.
I will be your guide.
Я буду вашим гидом.
I will be your guide, your teacher, your friend.
Я буду вашим гидом, вашим учителем, вашим другом.
Показать ещё примеры для «вашим гидом»...
advertisement

your guideмой проводник

— Give me back my guide, ruffians.
Это мой проводник! Бандиты!
You're my guide.
Вы мой проводник.
My guide thinks they're here.
Мой проводник думает, что искать нужно тут.
my guide Jo-Frank.
Мой проводник Джо-Фрэнк.
Now, where's my guide?
Живо. Где мой проводник?
Показать ещё примеры для «мой проводник»...
advertisement

your guideона ведёт

I go to playgrounds where there are children that does not know anything on the Christianity I guide them towards the Gentleman in a matter of very just a short time, and... and at few moments they are having visions and listening to the voice of God because they are open.
Я прихожу на детские площадки к детям, ничего не знающим о христианстве, я веду их к Господу, и спустя очень короткое время, и... и спустя буквально мгновения, их посещают видения, и они слышат голос Бога, потому что они так открыты.
Stay to the alleys and lesser streets as I guide.
Иди куда я веду, по переулкам и небольшим улицам.
I feel her guiding me carefully back through my childhood, to a past before my birth, to my previous life far back.
Я чувствую как осторожно она ведет меня назад, сквозь мое детство, в прошлое, до моего рождения назад в мою предыдущую жизнь
I feel her guiding me carefully
Я чувствую как осторожно она ведет меня
God is our guide, but trade is our lifeblood.
Господь ведет нас, но торговля это хлеб наш насущный.
Показать ещё примеры для «она ведёт»...
advertisement

your guideпутеводная

T o my King, who will always be our guiding light down the road we now travel upon, without him.
За короля , который всегда будет нашей путеводной звездой в будущем мы теперь путешествуем, без него.
Ladies, gentlemen, may I welcome you to our informal little soiree on behalf of our guiding light and founder Li Chang Yen.
Леди и джентельмены! Я хочу поприветствовать вас на нашем неформальном вечере от имени нашей путеводной звезды и основателя Ли Чанга Йена.
# As long as our guiding star #
И пока путеводная звезда
My first, my last, my everything And the answer to all my dreams You're my sun, my moon, my guiding star My kind of wonderful, that's what you are
Ты мое солнце, моя луна, моя путеводная звезда, Моя прелесть, вот кто ты
Well, these have been my guiding principles.
Это были мои путеводные принципы.
Показать ещё примеры для «путеводная»...

your guideнаправляет

he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name's sake.
И водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
They guide sinners
Направляет грешников.
LET THEM GUIDE YOU.
Позволь им направлять тебя.
Though he guided me, even to the end.
Хотя он направлял меня до самого конца.
They guide our hands, compelling us toward proper course.
Они направляют нас, подталкивая в нужном направлении.
Показать ещё примеры для «направляет»...

your guideмы не направим

'Could you guide me, Lord? Towards money, if possible.
"Господь, направь меня к деньгам, если сможешь.
Let me guide your hand.
Я направлю твою руку.
I guided you to your family.
Я направила тебя к твоей семье.
God's presence often descends on Boyd to help him guide others.
Присутствие Божье часто снисходит на Бойда, чтобы помочь ему направить других.
We pray that You guide our actions as we perform Your work.
Мы молимся за то, что ты направишь нас на пути исполнения своей воли.
Показать ещё примеры для «мы не направим»...

your guideмой поводырь

Let us ask God to be our guide.
Давайте попросим Бога быть нашим поводырем.
These three verses will be our guide.
Эти три стиха станут нашим поводырем.
That's why Lisette is my guide!
А Лизетта — мой поводырь.
¶ I need you as my guide
Я нуждаюсь в тебе, мой поводырь
God, please help me, would you be my guide
Боже, будь моим поводырем
Показать ещё примеры для «мой поводырь»...

your guideдля тебя экскурсию

I'll give you a guided tour someday.
Когда-нибудь я проведу для тебя экскурсию.
I tell you, if my boss-man finds out I've been giving you the guided tour...
Скажу тебе, если мой хозяин-босс узнает, что я устраивал для тебя экскурсию...
It's easy if you book one of our guided tours in the lobby.
Проще всего забронировать экскурсию с гидом прямо у нас в лобби
Is it a guided tour?
Это экскурсия?
I will give you a guided tour of campus
Я организую экскурсию для тебя. Это мой второй дом.
Показать ещё примеры для «для тебя экскурсию»...

your guideвы поведёте

So how can you guide us?
Так как же вы поведете нас?
Will you guide me?
Вы поведете?
Will you guide the champion?
Поведешь ли ты нашего лидера?
— No, let me guide you
— Нет, дай мне повести.
— But who will be our guide?
Но кто нас поведёт?

your guideя привёл

So he guides us... Towards a correct world...
Он приведет нас... где нет бед...
it guides you...
Он приведет тебя...
I guided him to this.
Я привел его к этому поступку.
I guided the one back to the other.
Я привел одного обратно к другому
They guide the bearer to the tomb of Askhanar.
Они приведут владельца к гробнице Асканара.