you travel the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you travel the»

you travel theпутешествия

You know, whenever I travel back I meet very interesting people...
Вы знаете, в своих путешествиях в прошлое я встречал очень интересных людей..
He must've picked them up on his travels 'cause I've never seen Aspirin before.
Он мог подобрать их где-нибудь в своих путешествиях, я никогда раньше не видела Ас-пи-ри-на.
of all the souls I have encountered in my travels, his was the most... human.
из всех тех душ, с которыми я пересекался в своих путешествиях, его, была самой... человечной.
Of all the souls I have encountered in my travels, his was the most... human.
из всех тех душ, с которыми я пересекался в своих путешествиях, его, была самой... человечной.
I know you must have seen much in your travels, but surely you've never seen anything quite so beautiful.
Знаю, что вы, наверное, многое видели в своих путешествиях, но конечно, вы никогда не видели ничего настолько красивого.
Показать ещё примеры для «путешествия»...
advertisement

you travel theвы путешествуете

You...you travel.
Вы... вы путешествуете.
Perhaps you travel with a wife and child for the same reason? No.
Возможно, вы путешествуете с женой и сыном по той же причине.
And you travel through space and time in it?
И вы путешествуете в ней в космосе и во времени?
Then exactly how do you travel?
Тогда как именно вы путешествуете?
Is that how you travel, Doctor?
Таким образом вы путешествуете, Доктор?
Показать ещё примеры для «вы путешествуете»...
advertisement

you travel theездил

— Did you travel anywhere? — To Stockholm.
Ездил куда-нибудь?
And he started preaching, and he baptized people, and he saved them and he traveled around a lot and he became pretty famous.
Он стал проповедовать, крестил людей, спасал их и тому подобное Много ездил, и стал довольно известным.
So if you travel round the world — your American foreign policy does give you a difficult time — two tricks.
Если вы ездите по миру, внешняя политика Америки может доставить вам неприятности. Есть два выхода.
Only way I travel.
Я только так и езжу.
When I traveled that way, San Berdoo was there.
. Помню, когда я ездил, она была в Сан Берду,..
Показать ещё примеры для «ездил»...
advertisement

you travel theвы едете

Well we know that if Rusk is the murderer, he traveled up in a potato truck with his victim.
Ну... Если этот Раск — убийца, значит, он ехал в грузовике вместе с жертвой.
Erm... thing. He travel many days on much big iron boat.
Он ехал много дней на большой железный лодка.
Where are you travelling from?
Откуда же вы едете?
— Are you travelling to Bruges, Monsieur?
Вы едете в Брюгге, месье?
Must you travel fast?
Быстро ехать?
Показать ещё примеры для «вы едете»...

you travel theя много путешествовал

I travelled a lot -where to?
Я много путешествовал -Где?
I travel a great deal...
Я много путешествовал...
I traveled a lot and worked hard and
Я много путешествовал и работал.
When you left Maria, you travelled a great deal?
Когда ты бросил Марию, ты много путешествовал?
Have you traveled a lot?
Ты много путешествовал?
Показать ещё примеры для «я много путешествовал»...

you travel theв пути

When you travelled before in your mind... did you carry so much luggage?
Отправляясь в путь в мыслях вы тоже брали с собой багаж?
«A little tear came from your eye. »it rolled, it travelled.
Жемчужная капля пота скатилась у тебя между глаз и продолжила свой путь.
They forgot where they were from; how long they traveled; and where they were going.
Забыли, откуда пришли, как давно в пути, и куда им идти...
Our travel has begun again
И вот мы снова в пути. На этот раз, в этом нет случайности.
One way or another, your travels are over.
Я вижу. Так или иначе, но ваш путь окончен.
Показать ещё примеры для «в пути»...

you travel theмы поедем

When shall we travel into Hertfordshire, my love?
Когда мы поедем в Хэртфордшир, любовь моя?
However we travel, I must arrive at my destination within 20 hours of departure.
Как мы поедем — неважно, главное — мне надо быть в пункте назначения не позже чем через 20 часов.
However we travel, I must arrive at my destination within 20 hours of departure.
Как мы поедем — неважно, главное — мне надо быть в пункте назначения не позже чем через 20 часов...
Following the wall, we travel south to Lan-Chow, which lies on the banks of the Yellow River.
Вдоль стены, мы поедем на юг к Lan-чау, на берегу реки Хуанхэ.
The metal implant will set the bomb detector off in airports, and I can just see myself travelling to Berlin with a fridge under my arm.
Металлические части заставят звенеть металлоискатель в аэропорту. Представляю, как я поеду в Берлин с холодильником в руках.
Показать ещё примеры для «мы поедем»...

you travel theмы отправимся

Before we travel to the ship, please let me know if you have any requirements. Weapons, documents, personnel.
Прежде чем мы отправимся на корабль, прошу вас сказать мне, есть ли у вас пожелания насчет оружия, документов, персонала?
We travel light.
Мы отправимся налегке.
We can't, because if we travel into the future from this point in time it will be the future of this reality in which Biff is corrupt and powerful and married to your mother, and in which this has happened to me.
Это невозможно, потому что, если мы отправимся в будущее отсюда... мы попадем в будущее этой реальности... в котором Бифф богат, влиятелен... и женат на твоей матери... и где меня ждет вот что.
The Nazis. We traveled through space one day, beyond the sky.
Скоро мы отправимся на небеса.
With Teal'c, sir. I have his travel orders as well.
Я должен отправиться с Тил'ком, сэр, у меня приказ.

you travel theмы летели

The period during which we traveled in hyperdrive beyond the speed of light... could have carried us through space and time to almost any part of the galaxy.
В тот период времени, пока мы летели со сверхъсветовой скоростью... мы могли перенестись в любую область галактики.
We traveled west-east, and any temporal dislocation that west-east travelers feel works in the opposite direction.
Мы летели от запада к востоку. Смещение времени происходит в обратном порядке. Ощущается более раннее время.
The Chancellor of the High Council is dead! The result of an unprovoked attack while he travelled to see you under a flag of truce on a mission of peace!
Канцлер высшего совета погиб, в результате неспровоцированного нападения — в то время, когда он летел с миссией мира!
If we travel close to light speed we age more slowly than those we left behind.
Когда мы летим близко к скорости света, мы стареем медленнее тех, кого оставили позади.
You'd see these distortions if you traveled near the speed of light.
Вы бы сами увидели такие искажения, если бы летели на околосветовой скорости.

you travel theвашу поездку

I get so nervous before I travel.
Я всегда так нервничаю перед поездками.
It eliminates the need to carry heavy luggage when you travel.
Вам не придётся брать в поездку тяжелый багаж.
I'm often amazed in my travels...
Мне часто приходится удивляться в поездках...
In the course of my travels, it occurred to me that I should find more truth in the reasonings of each individual in reference to his own affairs than in those conducted by a man of letters in his study.
В ходе моих поездок, случилось так, что я мог встретить больше истины в рассуждениях каждого, касательно его собственных дел, чем в кабинетных умозрениях образованного человека.
WE'LL GIVE YOU A TRAVEL WARRANT.
Мы оплатим вашу поездку.