you to keep an eye on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you to keep an eye on»

you to keep an eye onприсмотри за

I need you to keep an eye on her for a minute.
Присмотри за ней минутку
I'm going to need you to keep an eye on them, and I'm going to go enjoy my lunch in peace.
Присмотри за ними, а я наслажусь обедом в тишине и покое.
I'd like you to keep an eye on him for me.
Присмотри за ним ради меня.
Want you to keep an eye on him for me.
Я хочу, чтобы вы за ним присмотрели.
I need you to keep an eye on Easton.
Мне нужно, чтобы ты присмотрел за Истоном.
Показать ещё примеры для «присмотри за»...
advertisement

you to keep an eye onчтобы я присматривал за

I want you to keep an eye on Claudia.
Я хочу, чтобы ты присматривал за Клаудией.
Right now, I want you to keep an eye on Hayes.
А сейчас, я хочу, чтобы ты присматривал за Хэйс.
She wants you to keep an eye on me. Make sure I don't cheat.
Она хочет, чтобы ты присматривал за мной, убедился бы, что я не сжульничаю.
— The studio sent me to keep an eye on things.
Меня наняла студия, чтобы я присматривал за ситуацией.
Klaus wants me to keep an eye on you.
Клаус хочет, чтобы я присматривал за тобой.
Показать ещё примеры для «чтобы я присматривал за»...
advertisement

you to keep an eye onчтобы ты приглядывал за

I need you to keep an eye on this here pup.
Нужно, чтобы ты приглядывал за этим молокососом.
I still want you to keep an eye on him.
Я все еще хочу, чтобы ты приглядывал за ним.
Wells also threatened Iris, so if something goes wrong here, we need you to keep an eye on her until Wells is neutralized.
Уэллс также угрожал Айрис, так что если что-то пойдет не так, нужно чтобы ты приглядывал за ней пока мы не нейтрализуем Уэллса.
Sonya: He's sending you to keep an eye on the Americans?
Прислал приглядывать за американцами?
You are very important to us, Eldritch, so we're leaving Mr. Bolivar here to keep an eye on things.
Вы очень важны для нас, Элдрич, поэтому мы оставляем мистера Боливара приглядывать за всем.
Показать ещё примеры для «чтобы ты приглядывал за»...
advertisement

you to keep an eye onпросила присмотреть за

I asked you to keep an eye on the veg, not plan the next bonfire!
Я просила присмотреть за овощами, а не пожар устраивать.
She asked me to keep an eye on you.
Она просила присмотреть за тобой.
Quinn wanted me to keep an eye on her.
Куинн просила присмотреть за ней.
Yeah. Gibbons told me to keep an eye on it.
Гиббонс просил присмотреть за ней.
'Cause Dad asked me to keep an eye on you.
Отец просил присмотреть за тобой.
Показать ещё примеры для «просила присмотреть за»...

you to keep an eye onчтобы ты следила за

I need to be here to keep an eye on a friend.
Мне нужно быть здесь, чтобы следить за другом.
You've been sent here to keep an eye on me?
Вас сюда прислали, чтобы следить за мной?
I was placed here to keep an eye on Nader.
Меня прислали сюда, чтобы я следил за Надером.
You wanted me to keep an eye on Klaus.
Ты хотел, чтобы я следил за Клаусом.
Now I want you to keep an eye on that young man will you.
Теперь я хочу, чтобы ты следила за тем молодым человеком.
Показать ещё примеры для «чтобы ты следила за»...

you to keep an eye onспускайте глаз с

Hank wants us to keep an eye on him.
Хэнк хочет, чтобы мы не спускали с него глаз.
Cici's covered in spaghetti, and Mom told us to keep an eye on her!
Сиси перемазалась спагетти, а мама сказала не спускать с нее глаз!
Your father told him to keep an eye on me?
Твой отец сказал ему не спускать с меня глаз?
Is that when Ganzel told you to keep an eye on her?
Именно тогда Гензель сказал тебе не спускать с неё глаз?
I thought I told you to keep an eye on him.
Я думал, что сказал тебе не спускать с него глаз.
Показать ещё примеры для «спускайте глаз с»...

you to keep an eye onпопросил меня присмотреть за

He asked me to keep an eye on you and your sister.
Он попросил меня присмотреть за тобой и твоей сестрой.
Stefan asked me to keep an eye on you, Just in case Katherine showed up while he was at the party.
Стефан попросил меня присмотреть за тобой, в случае, если Кэтрин покажется пока он будет на вечеринке.
Well, the chief asked me to keep an eye on Ross.
Что ж, шеф попросил меня присмотреть за Россом.
The King has asked me to keep an eye on his affairs at this difficult time.
Король попросил меня присмотреть за его делами в столь тяжелые времена.
Well, he asked me to keep an eye on you.
Ну, он попросил присмотреть за тобой.
Показать ещё примеры для «попросил меня присмотреть за»...

you to keep an eye onчтобы я приглядел за

Oh, you want me to keep an eye on Kira?
Оу, хочешь, чтобы я приглядела за Кирой?
Hey, uh, you want me to keep an eye on her?
Мне за ней приглядеть?
I want you to keep an eye on her.
Я хочу, чтоб ты приглядела за ней
I'd especially asked you to keep an eye on my granddaughter.
Я настоятельно прошу тебя приглядеть за моей внучкой.
I want you to keep an eye on Hetty for me, Nell.
Я хочу, чтоб ты приглядела за Хэтти, Нелл.
Показать ещё примеры для «чтобы я приглядел за»...

you to keep an eye onпросил присматривать за

Commandant asked me to keep an eye on you.
Командир просил присматривать за тобой.
I told you to keep an eye on him.
Я просил присматривать за ним.
You asked us to keep an eye on him, and the other day I caught him hanging around the corridor outside my room.
Ты просила присматривать за ним, и я на днях застала его слоняющимся возле моей каюты.
The police back in the UK asked us to keep an eye on him.
Британская полиция просила нас присматривать за ним.
She asked me to keep an eye on him.
Она просила меня присматривать за ним.
Показать ещё примеры для «просил присматривать за»...

you to keep an eye onпопросила меня присматривать за

His mom was worried about him, like the rest of us, and she asked me to keep an eye on him.
Его мама беспокоилась о нём, как и все остальные из нас, и она попросила меня присматривать за ним.
She asked me to keep an eye on you and report back.
Она попросила меня присматривать за вами и сообщать.
No, I don't know where Eddie is, so you can't ask her to keep an eye on me.
— Нет, я не знаю, где Эдди, поэтому ты не можешь попросить её присматривать за мной.
A-Ana, the director, asked me to keep an eye on him... with a video camera.
Ана, режиссер, попросила меня за ним присматривать... с видеокамерой.
I -— you asked me to keep an eye on them.
Ты попросил меня присматривать за ними.
Показать ещё примеры для «попросила меня присматривать за»...