you the truth — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you the truth»

you the truthмне правду

Hildy, tell me the truth. -Did you ever love me, Hildy?
— Хильди, умоляю, скажи мне правду.
For your own sake, please tell me the truth.
Для своей же пользы скажи мне правду.
She told me the truth.
Она сказала мне правду.
Tell me the truth, Homer.
Скажи мне правду, Хомер.
No, tell me the truth, please.
Нет, скажи мне правду, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «мне правду»...
advertisement

you the truthскажи правду

Tell me the truth — where am I?
Скажи правду, что со мной.
Tell him the truth.
Мэри, скажи правду.
Tell us the truth if you want a trial.
Скажи правду, а то не доживешь даже до суда.
— Tell me the truth!
Скажи правду!
Tell me the truth, Paul.
Скажи правду!
Показать ещё примеры для «скажи правду»...
advertisement

you the truthпо правде говоря

To tell you the truth...
По правде говоря...
To tell you the truth, I was hoping I could.
По правде говоря, я тоже надеялась на это.
To tell you the truth, neither did I.
По правде говоря, я тоже!
To tell you the truth, I'm a little tired and I would like to rest.
По правде говоря, я немного устала, хотела бы отдохнуть.
— To tell you the truth, I'm not a mechanic.
По правде говоря, я не механик.
Показать ещё примеры для «по правде говоря»...
advertisement

you the truthесли честно

And to tell you the truth, it really scares me a little.
И, если честно, это меня немного пугает.
Tell you the truth, Brad, she was the only reason I came in the first place.
Если честно, Брэд, только из-за нее я туда и пошёл.
Well, I think it's a little corny, to tell you the truth.
Ну, по-моему, это не очень здорово, если честно.
I'll tell you the truth... I don't know.
Ну, если честно, я не знаю.
tell us the truth and we'II let you go home quickly.
Скажу тебе честно, тебя скоро освободят.
Показать ещё примеры для «если честно»...

you the truthчестно говоря

To tell you the truth, I must get some money somehow right away.
Честно говоря, Крингеляйн, мне срочно нужны деньги.
To tell you the truth, I got married up there.
Честно говоря, я вышла замуж.
Well, to tell you the truth, I do mind.
Честно говоря, против.
To tel I the truth...
Честно говоря...
— To tell you the truth, I'm starved.
Честно говоря, умираю с голоду.
Показать ещё примеры для «честно говоря»...

you the truthскажи правду-

Tell me the truth.
Скажи.
Because I told him the truth.
А потому, что я ему сказала все.
Tell him the truth.
Скажи как есть.
Zina, tell me the truth. — Where have You been?
— Зина, скажи честнo, где ты была сейчас?
To tell you the truth, it's unknown where this story took place, and whether it took place at all.
Надо сказать, что неизвестно, где происходила эта история и происходила ли она вообще.
Показать ещё примеры для «скажи правду-»...

you the truthмоя истина

«Do not betray his truth.»
«Не предавай его истины.»
He who taught me this truth, whatever be his caste... is my greatest Teacher!
Тот, кто обучил меня этой истине независимо от его касты есть мой великий Учитель!
Your truth has many faces!
Ваша истина многолика.
But you're my friend, and I need to tell you the truth.
Но ты — мой друг, и я обязан сказать тебе истину.
My truth.
Моя истина...