you make fun — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you make fun»

you make funты смеёшься надо

Are you making fun of me?
Ты смеёшься надо мной?
Brother, are you making fun of me?
Брат, ты смеешься надо мной?
Why are you making fun of me?
Почему ты смеешься надо мной?
You making fun of me?
Ты смеешься надо мной?
— Are you making fun of me?
Ты смеешься надо мной?
Показать ещё примеры для «ты смеёшься надо»...
advertisement

you make funты издеваешься

Why do you make fun of it?
Почему ты издеваешься?
Hey, are you making fun of me?
Эй, ты издеваешься?
Are you making fun of me?
Ты издеваешься?
— hold it,you making fun out of me?
Ты издеваешься?
Are you making fun of what your brother's gonna have?
Ты издеваешься на тем, каким будет твой брат?
Показать ещё примеры для «ты издеваешься»...
advertisement

you make funя высмеиваю

Do I make fun of the people you date?
Я высмеиваю людей, с которыми вы встречаетесь?
The way I make fun of diamond-encrusted crucifixes from Harry Winston passing for faith.
Так же, как я высмеиваю бриллианты на распятиях, которые считаются символом веры.
It's like, I make fun of your cooking, you tell me to put on pants when we have company.
Я высмеиваю твою готовку, ты велишь мне надевать штаны, когда у нас гости.
— Is he making fun of me?
Он высмеивает меня?
He makes fun but he'll eat anything that's not locked away.
Он высмеивает но съест все, что на замок не заперто.
Показать ещё примеры для «я высмеиваю»...
advertisement

you make funон насмехался над

He made fun of my mum.
Он насмехался над мамой.
He made fun of my mom.
Он насмехался над моей мамой.
He cried, and then we made fun of him.
Он плакал, а мы над ним насмехались.
They enjoyed the wine too... they made fun of me... No, no... come on...
они насмехались надо мной... да ну... брось...
You guys go home and you make fun of my piano playing?
Шли к тебе домой и насмехались над моей игрой на фортепьяно?
Показать ещё примеры для «он насмехался над»...

you make funя высмеял

It spilled out pretty fast after I made fun of your stupid movie.
Это вылилось довольно быстро после того, как высмеял твой любимый дурацкий фильм.
You insulted her apartment, you made fun of her boyfriend's career.
Ты обозвал ее квартиру, высмеял работу ее парня.
And I made fun of myself for thinking that word.
И я высмеял себя для мышления это слово.
That's because I made fun of her shoes... .. Sam said there were nuclear weapons in Kirghizstan and Donna went to clear it up and accidentally left her underwear.
Да, это потому что я высмеял её обувь Сэм сказал про ядерное оружие в Кыргызстане и Донна пошла, что бы избавить нас от этого и случайно потеряла там своё белье.
You know, the ones you made fun of me for taking?
Те самые, за которые вы меня высмеяли?
Показать ещё примеры для «я высмеял»...

you make funты лишь посмеялась надо

I begged you not to go down this path, and you made fun of me.
Я просил тебя не идти этим путём, но ты лишь посмеялась надо мной.
(Hum) ...surely you made fun of me...
Но ты лишь посмеялась надо мной.
Surely you made fun of me
Но ты лишь посмеялась надо мной.
Did he make fun of your shirt or something?
Он посмеялся над твоей рубашкой или что-то в этом роде?
You made fun of me.
Ты посмеялась надо мной.
Показать ещё примеры для «ты лишь посмеялась надо»...

you make funты надо мной потешаешься

He made fun of my hair earlier.
Он потешался над моей прической.
Flack interviewed the two cheerleaders, and they both admitted, without remorse, that they made fun of Emmy in the bathroom, knowing the whole time she was there.
Флэк опросил двух чирлидеров, и они обе признали, без раскаяния, что потешались над Эмми в туалете, зная, что она была там.
When I make fun of you.
Когда потешаюсь над тобой.
Why are we making fun of them?
Так зачем нам над ними потешаться?
They make fun women's basketball.
Но они потешайся над женский баскетбол.
Показать ещё примеры для «ты надо мной потешаешься»...

you make funты шутишь

Mustafa, are you making fun of me?
Мустафа, ты шутишь со мной? А окуда корм? Мустафа, ты шутишь со мной?
Are you making fun?
Ты шутишь?
Are you making fun of me? ...
Вы шутите надо мной?
I love it when you make fun of children.
Я люблю, когда ты шутишь над детьми.
We make fun, we get completly stoned... but I did that 15 years, 30 years ago.
Мы шутим, становимся полностью твердыми... но я это делал 15 , 30 лет назад.