you insist on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you insist on»

you insist onты упорно

Father, why do you insist on keeping this to yourself?
Отец, но почему ты упорно не хочешь ее раскрывать?
Why do you insist on calling me that?
Почему ты упорно называешь меня так?
I'm not a friend of yours, so why do you insist on calling me Walt?
Я тебе не друг, почему же ты упорно зовешь меня Уолтом?
I don't know why you insist on acting like there's nothing there.
Я не понимаю, почему ты упорно ведёшь себя так, будто между нами ничего нет.
But you insist on pretending not to believe me.
Но вы упорно притворяетесь, что не верите мне.
Показать ещё примеры для «ты упорно»...
advertisement

you insist onвы настаиваете на

You insist on the assassination of an irresponsible child?
Вы настаиваете на убийстве несмышленного дитя?
If you insist on this foolishness, have him kill one of your people in here.
Раз уж вы настаиваете на всей этой чепухе, пусть он убьет кого-нибудь из ваших, с закрытого этажа.
If you insist on this approach I fail to see how I will be able to answer for the consequences!
Если вы настаиваете на этом наступлении, я не вижу, каким образом могу быть ответственным за последствия!
If you insist on playing guessing games...
Если вы настаиваете на игре предположим...
Why do you insist on using this primitive language?
Почему вы настаиваете на использовании этого примитивного языка?
Показать ещё примеры для «вы настаиваете на»...
advertisement

you insist onон настоял на

I told him I already met her in the dock, but he insisted on a social one.
Я сказал ей, что мы уже с ней познакомились в суде, но он настоял на социальной встрече.
He insisted on a rescue mission.
Это он настоял на спасательной экспедиции.
He insisted on seeing you.
Он настоял на встрече с тобой.
He insisted on it.
Он настоял на этом.
He insisted on coming home to help out.
Он настоял на возвращении домой, чтобы помогать.
Показать ещё примеры для «он настоял на»...
advertisement

you insist onесли вы хотите

If you insist on marching with your banner, you'll have to march at the back with the fringe groups.
Если вы хотите оставить плакаты, вам придется идти в конце колонны, вместе с маргиналами.
If you insist on creating an unreasonable delay and obstructing my client's legal rights, you know I have no recourse but to report you.
Если вы хотите чинить препятствия и нарушать права моего клиента, я не смогу вам помешать, но доложу об этом.
That is why I insisted on meeting only you.
Поэтому я хотел встретиться именно с тобой.
But he insists on having him alive.
Но хочет его живым.
But if you insist on making me your villain, I'll play the part.
Раз вы так хотите сделать из меня злодея, будь по-вашему.
Показать ещё примеры для «если вы хотите»...

you insist onпочему ты

Why do you insist on attempting to drag me into matters which have nothing to do with me, but exist between you and Penny, a person to whom I barely speak?
Почему ты силой втягиваешь меня в дела, которые не имеют ко мне никакого отношения, а существуют лишь между тобой и Пенни, человеком, с которым я и словом не перемолвлюсь?
The thing is, why do you insist on keeping us all in the dark about her?
Вопрос в том, почему ты ничего не рассказываешь нам о своих делах с ней?
Why must you insist on making it so difficult? !
Почему ты делаешь всё, чтобы это было так трудно?
Then why did you insist on coming back from the hospital?
Тогда почему ты захотела вернуться из больницы?
Silly, why do you insist on doing this yourself?
Глупый, почему ты хочешь завязать его сам?
Показать ещё примеры для «почему ты»...

you insist onя требую

I insist on a satisfactory explanation.
Я требую исчерпывающего объяснения.
I insist on my freedom.
Я требую свободы!
I insist on seeing a doctor!
Я требую пригласить врача.
I insisted on that much.
Я требую этого.
I insist on an audience with the King.
Я требую аудиенции короля.
Показать ещё примеры для «я требую»...

you insist onты продолжаешь

Why do you insist on slumming it with those Camp Firewood stooges?
Почему ты продолжаешь водиться с этими шестерками лагеря Файрвуд.
I'm not going to bed. Not until you tell me why you insist on humiliating me.
Я не пойду в постель, пока ты не скажешь мне, зачем ты продолжаешь унижать меня.
I don't know why you insist on torturing him with your swatches.
Я не понимаю, зачем ты продолжаешь доставать его своими цветовыми гаммами.
I told him all about the risks, but he insisted on playing the hero.
Я рассказал ему все о риске, но он продолжал геройствовать.
He knew I disliked the duck because of its weak beak, but he insisted on displaying it anyway.
Он знал, что мне не нравится эта утка, из-за её дурацкого клюва, а он продолжал выставлять её напоказ.
Показать ещё примеры для «ты продолжаешь»...

you insist onон настаивает на разговоре

Yes, but he insists on speaking to you.
Да, но он настаивает на разговоре с вами.
He insists on talking to you.
Он настаивает на разговоре с вами.
Well, because I'm standing with the guy, and he insists on talking to you.
— Ну, потому что я стою... Я стою с этим парнем и он настаивает на разговоре с тобой.
She insists on talking to a doctor.
Она настаивает на разговоре с врачом.
He insists on telling you.
Настаивает на разговоре с тобой.
Показать ещё примеры для «он настаивает на разговоре»...

you insist onты продолжишь

I hope you see it may be difficult for you to keep that position if you insist on disobeying me.
Надеюсь, ты понимаешь, что тебе будет трудно сохранить за собой этот пост если ты продолжишь неподчинение.
But if you insist on pursuing this path of resistance...
Но если ты продолжишь сопротивляться...
Yes, precisely, but it won't work if you insist on wearing them incorrectly.
Да, точно, но это не сработает, если ты продолжишь носить их неправильно.
If you insist on this difficult path, I will go with you.
Если вы продолжите ваш трудный путь, я пойду с вами.
And if you insist on coming after me, keep this in mind:
И, если вы продолжите искать меня, запомните:
Показать ещё примеры для «ты продолжишь»...

you insist onон сам решил

He insisted on walking.
Он решил прогуляться.
Since you insisted on being a man of secrets, I had to cover all my bases.
Ну, раз уж ты решил играть в скрытность, я приготовилась ко всему.
Why do you insist on becoming a police officer?
Почему вы решили стать офицером полиции?
But tonight, she insists on overcoming that fear... inspired by the courageous brethren... and the many fears that they have faced and overcome in these desperate times.
Но сегодня она решила преодолеть страх. Ее вдохновляют смелые братья и множество страхов, которые они преодолевают в наши отчаянные времена.
— When you insist on it
— Ну, если ты так решил...
Показать ещё примеры для «он сам решил»...