я требую — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я требую»

я требуюi demand

Итак, я требую решительных мер.
Now, I demand a showdown.
Я требую, чтобы ты поговорил с министром образования.
I demand that you see the Minister of Education.
Как миссис Уильям Чандлер, я требую...
As Mrs. William Chandler, I demand...
Как мировой судья, я требую провести обыск.
I demand the right to search your premises.
Пусть так, но на этот раз я требую объяснений.
Maybe so, but this time I demand an explanation.
Показать ещё примеры для «i demand»...
advertisement

я требуюi require

Я требую информацию.
I require information.
Я требую, рабов!
I require slaves!
Передайте центральному управлению Далеков в космосе, что я требую немедленной транспортировки.
Advise Dalek central control in space that I require immediate transportation.
Скажите Доктору, я требую, чтобы он немедленно отдал мне темпоральный ограничитель.
Tell the Doctor I require the temporal limiter immediately.
Я требую пищи с более высоким содержанием белков и ферментов.
I require a higher protein and enzymatic content.
Показать ещё примеры для «i require»...
advertisement

я требуюi want

Послушайте, я требую адвоката!
Listen you guys, I want a lawyer.
Да, я требую развода.
Yes, I want a divorce.
Я требую соблюдать полную тишину. — Хорошо.
I want absolute silence.
Я требую свидания с адвокатом.
I want to talk to my lawyer.
Я требую адвоката!
I want a lawyer!
Показать ещё примеры для «i want»...
advertisement

я требуюi ask

Поэтому я требую, чтобы Тадамори был лишён титула и всех земельных владений.
I ask therefore that Tadamori be deprived of its title and stripped of his estates.
Извините. Я требую от зачинщиков объявить отбой.
Sorry, I ask your leaders... to arrange for your dispersion.
Будешь впредь знать, как себя вести, и платить, когда я требую.
Now, you behave yourself in future and pay when I ask you.
Я требую максимального наказания за его преступления!
I ask the maximum penalty for his crimes!
Тогда я заявляю, что Дом Кварка обесчестил себя перед этим Советом, и я требую, чтобы он прекратил существование, а его земля и имущество были отданы мне как компенсация за...
Then I say that the House of Quark has dishonored itself before this Council and I ask that it be dissolved, and its land and property be turned over to me as compensation for...
Показать ещё примеры для «i ask»...

я требуюi claim

Я требую твою машину, как часть моей доли!
I claim your machine as part of my share!
И я требую ваш.
I claim yours.
Я требую званий, почестей, обязанностей и подчинения всех заведений.
I claim the titles, honour, duty and obedience of all colleges.
Я требую председательства в совете Повелителей Времени.
I claim the presidency of the council of Time Lords.
Консулы, согласно священному закону, я требую консульской привилегии и беру их под свою защиту.
Consuls, under sacred law, I claim consular privilege and take them under my protection.
Показать ещё примеры для «i claim»...

я требуюi insist

Я требую пригласить врача.
I insist on seeing a doctor!
Я требую!
I insist!
Я требую, чтобы пациент сначала дал согласие на операцию.
I insist that the patient consent first.
Но я требую вернуть рецепт, который ты взяла у моего мужа!
But, I insist you return the recipe book you took from my husband!
«Я требую, чтобы Вы соблюдали все мои пожелания.»
"I insist that you observe my orders to the letter
Показать ещё примеры для «i insist»...

я требуюi request

Гауптман. Я требую разговора с генералом.
I request to speak with the General Hentz.
Я требую стандартного наказания №1!
I request standard punishment number 1!
... Поэтому я требую смертной казни, в соответствии со статьей 2 Закона от 10 Марта 1792 г.
For these reasons I request the death sentence According to the Article 2 of the Act of March 10, 1792.
Я требую не затягивать его и сбросить меня с городской стены.
I request that you cut this process short, and throw me off the edge of the city.
Я требую сбросить меня с городской стены.
I request that you throw me off the edge of this city.
Показать ещё примеры для «i request»...

я требуюi order

— Мистер маршал, как мэр Томбстоуна, я требую арестовать его.
Mr. Marshal, as mayor of Tombstone, I order you to arrest him.
Если Вам есть, что рассказать, я требую, чтобы Вы рассказали.
If there is anything wrong, I order you to tell me.
Я требую, чтобы Вы не виделись с ним.
I order you not to see him.
Я требую, чтобы ее агент постарался...
I order that her supervising agent...
Я требую порядка.
Order.
Показать ещё примеры для «i order»...

я требуюi'm asking

Козел отпущения — часть оплаты, которую я требую.
The fall guy's part of the price I'm asking.
Я требую, чтобы ты немедленно порвал с этими кривляками!
I'm asking you to break up with those acrobats!
Я требую от экипажа слишком больших жертв.
I'm asking this crew to make too big a sacrifice.
Я требую, чтобы вы отказались от ведения этого дела.
I'm asking that you recuse yourself from this trial.
Я требую, чтобы вы остановились. Какого черта!
I'm asking for restraint.