you got to stay — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you got to stay»
you got to stay — ты останешься
You got to stay here with the show.
— Нет, ты останешься здесь.
You get to stay home and hand out candy to the trick-or-treaters!
Ты останешься дома и будешь раздавать конфеты ряженным!
You get to stay here... in hell.
Ты останешься здесь... В аду.
So it's a good thing you get to stay here, right?
Поэтому хорошо, что ты останешься здесь, так?
I get to stay here all alone.
— Я останусь тут в одиночестве.
Показать ещё примеры для «ты останешься»...
advertisement
you got to stay — она остаётся
No, we got to stay here.
Нет, мы остаёмся здесь.
We got to stay here.
Мы остаёмся.
Max, we get to stay together!
Макс, мы остаёмся вместе!
She gets to stay?
— Она остается?
She gets to stay.
— Она остается.
Показать ещё примеры для «она остаётся»...
advertisement
you got to stay — ты должен остаться
Yeah, I got to stay here.
Я должен остаться здесь.
I got to stay in this race.
Я должен остаться в этой гонке.
I got to stay here.
Я должен остаться здесь.
I got to stay here with Erin.
Я должен остаться с Эрин.
Yeah. I got to stay with him, follow him back to the rat's nest.
Да,я должен остаться с ним, проследить за ним до крысиного гнезда.
Показать ещё примеры для «ты должен остаться»...
advertisement
you got to stay — он сможет остаться
No. And he gets to stay with his son.
И он сможет остаться со своим сыном.
Bay, even if he gets to stay, it's not going to be the way it was before.
Бей, даже если он сможет остаться, это не будет так, как было раньше.
But I applied for asylum, and so I got to stay.
Но я попросила убежища и смогла остаться.
If I say no, do I get to stay here on the ground?
Если я скажу нет, то смогу остаться на земле?
We shut up about it, then I get to stay at your place.
Но если мы ей ничего не скажем, я смогу остаться у тебя.
Показать ещё примеры для «он сможет остаться»...
you got to stay — мне нужно остаться
I got to stay here.
Мне нужно остаться.
I got to stay in school?
Мне нужно остаться в универе?
I got to stay. Okay?
Мне нужно остаться, хорошо?
They'll send me back, I got to stay here!
Они отправят меня назад, а мне нужно остаться здесь!
No, you got to stay here.
Нет, тебе нужно остаться здесь.
Показать ещё примеры для «мне нужно остаться»...
you got to stay — я могу остаться
Does this mean I get to stay?
Значит ли это я могу остаться?
NOW I GET TO STAY WITH YOU.
Теперь я могу остаться у тебя.
He gets to stay here if he wants to.
Он может остаться здесь, если захочет.
We get to stay in the place I never thought I'd want to stay in.
Мы можем остаться в квартире, в которой, я никогда не думала, что захочу остаться.
You're home? You get to stay here...
Ты можешь остаться здесь....
Показать ещё примеры для «я могу остаться»...
you got to stay — ты должен оставаться
But you got to stay here until I can get the marshals to take you into custody.
Но ты должен оставаться здесь, пока не придут маршалы и не возьмут тебя под стражу.
You got to stay here, and you got to take care of the civilians, just like you've been taking care of me, Matt, and Ben this whole time.
Ты должен оставаться здесь, и должен позаботиться о гражданских, так же, как ты заботился обо мне, Мэтте и Бене всё это время.
You got to stay who you are, not who you were.
Ты должен оставаться тем, кто ты есть Не тем , кем ты был
I mean, you got to stay here at the DEO.
В смысле, ты должен оставаться здесь, в DEO.
I got to stay in character.
Я должен оставаться в роли.
you got to stay — нам надо держаться
Oh, no, we got to stay away from schools.
О, нет, нам надо держаться подальше от школ.
We got to stay closer.
Нам надо держаться ближе.
We got to stay together.
Нам надо держаться вместе.
Oh, honey, you got to stay away from traffic circles.
О, милая, держись подальше от круглых перекрестков.
Freddie, I told you, you got to stay away from those jager shots.
Фредди, я говорила тебе держаться подальше от этого ликера.
you got to stay — ты должен быть
If he's gonna be in charge of me, I got to stay on his good side.
Если ему придется заботиться обо мне, я должен быть на его стороне.
I got to stay busy;
Я должен быть занят;
You got to stay with us, buddy.
Ты должен быть с нами!
Hey, you got to stay with us Tolly, I promised mum.
— Эй, ты должен быть с нами Толли, я обещал маме.
And now that you're the prince, you got to stay in shape, bro.
Ты же теперь принц, так что должен быть в форме.
you got to stay — вы здесь останетесь
We'll see which one of us gets to stay.
Еще посмотрим, кто из нас останется здесь.
Henry, uh, you got to stay here.
Генри, останься здесь.
— Okay, fine, but this time I get to stay.
— Ладно, но в этот раз я останусь здесь.
That's how she got to stay here.
Вот как она здесь осталась.
I hope you get to stay.
Надеюсь, вы здесь останетесь.