you ever wonder — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you ever wonder»
you ever wonder — ты когда-нибудь задумывался
Do you ever wonder what the meaning of our existence is?
Ты когда-нибудь задумывался о смысле нашего существования?
You ever wonder that?
Ты когда-нибудь задумывался об этом?
Do you ever wonder why we were born on this spot here, Alf?
Альф, ты когда-нибудь задумывался, почему мы родились здесь?
You ever wonder why you were hired?
Ты когда-нибудь задумывался почему тебя наняли?
Do you ever wonder who lived here before us?
Ты когда-нибудь задумывался, кто жил здесь до нас?
Показать ещё примеры для «ты когда-нибудь задумывался»...
advertisement
you ever wonder — ты не задумывался
Do you ever wonder if our work here will be the ruin of all of this?
Ты не задумывался, наша работа... не разрушит ли она всё это?
You ever wonder why there was a job opening?
Ты не задумывался, почему была открыта эта вакансия?
Hey, do you ever wonder if Paul bought the house next to ours 'cause he has a thing for Morrie?
Эй, а ты не задумывался о том, что Пол купил дом по соседству потому, что имел виды на Морри?
Do you ever wonder... if what we're doing is right?
Ты не задумывался, правильно ли мы поступаем?
You ever wonder if there's anyone not trying to kill us?
Ты не задумывался: существуют ли люди, которые не пытаются нас убить?
Показать ещё примеры для «ты не задумывался»...
advertisement
you ever wonder — ты никогда не задумывался
Did you ever wonder if hippopotamuses think that rhinos are unicorns?
Ты никогда не задумывался, что бегемоты думают, что носороги это единороги?
Do you ever wonder?
И ты никогда не задумывался?
Do you ever wonder what it looks like now?
Ты никогда не задумывался, как он выглядит сейчас?
You ever wondered about that?
Ты никогда не задумывался?
ian... haven't you ever wondered why i've never cooked for you?
Иен... Ты никогда не задумывался, почему я тебе не готовлю?
Показать ещё примеры для «ты никогда не задумывался»...
advertisement
you ever wonder — ты когда-нибудь думала
You ever wonder?
Ты когда-нибудь думала?
So did you ever wonder why I did that?
Ты когда-нибудь думала, зачем я это делала?
You ever wonder if this constant pursuit for revenge is the reason we have no one who cares for us?
Ты когда-нибудь думала, что из-за постоянного желания мести, нет никого, кто бы нас любил?
Do you ever wonder... how things that used to feel so good now feel so bad?
Ты когда-нибудь думала... как вещи, которые раньше так нравились, теперь так отвращают.
Do you ever wonder what life would have been like If you hadn't been transferred?
— Ты когда-нибудь думала, как бы всё сложилось, если бы тебя не перевели?
Показать ещё примеры для «ты когда-нибудь думала»...
you ever wonder — ты никогда не думал
You ever wonder what your life would be like if you never met your wife?
Ты никогда не думал, какой была бы твоя жизнь, если бы ты её не встретил?
Have you ever wondered what would happen if the Big Earthquake hit and all the nuclear power plants in California blew up?
Ты никогда не думал о том, что может случиться, если вдруг произойдет Большое Землетрясение и все атомные электростанции в Калифорнии взорвутся?
You ever wonder what happened to our parents?
Ты никогда не думал, что стало с нашими родителями?
You ever wonder how some people just seem... Born ready?
Ты никогда не думал, как некоторые люди, бывает... готовы с рождения?
Do you ever wonder if sometimes we pick certain partners so we can hide from ourselves?
Ты никогда не думал, что иногда мы выбираем определенных партнеров, чтобы спрятаться от себя?
Показать ещё примеры для «ты никогда не думал»...
you ever wonder — ты не думал
Did you ever wonder why I came to the pool house to find you?
А ты не думал, почему я пришла, искать тебя?
You ever wonder why they stopped questioning us about Hill getting shanked in prison?
— Ты не думал, почему к нам перестали цепляться насчёт смерти Хила в тюрьме?
Do you ever wonder what mamma would think of this?
— А ты не думал, что бы об этом сказала мама?
You ever wonder why dad never made Lt?
Ты не думал, почему папа так и не получил лейтенанта?
Haven't you ever wondered where your strength came from?
А ты не думал, откуда в тебе такая сила?
Показать ещё примеры для «ты не думал»...
you ever wonder — ты когда-нибудь задавался вопросом
You ever wonder why I never ask you to go fishing?
Ты когда-нибудь задавался вопросом, почему я никогда не приглашал тебя на рыбалку?
Have you ever wondered where all the stuff you crunch winds up?
Ты когда-нибудь задавался вопросом, куда отправляются все твои вычисления?
Do you ever wonder... do you ever think about... if we'd met up that night and had a chance to--
Ты когда-нибудь задавался вопросом ты когда-нибудь хоть думал о том если бы мы встретились той ночью и имели шанс...
Do you ever wonder what you're escaping from?
Ты когда-нибудь задавался вопросом, от чего ты убегаешь?
Have you ever wondered who Gossip Girl actually is?
Вы когда-нибудь задавались вопросом, кто такая Сплетница?
Показать ещё примеры для «ты когда-нибудь задавался вопросом»...
you ever wonder — ты когда-нибудь интересовался
You know, Moskowitz, have you ever wondered why a detective keeps his hat on all the time?
Знаешь, Московитц, ты когда-нибудь интересовался, почему детектив всё время носит свою шляпу?
You ever wonder about it?
Ты когда-нибудь интересовался ими?
You ever wonder why you have such blue eyes, Sean?
Ты когда-нибудь интересовался, почему у тебя такие голубые глаза, Шон?
Do you ever wonder why your family has so many enemies?
Ты когда-нибудь интересовался, почему у твоей семьи столько врагов?
Have you ever wondered why I kept you on, pryce?
Ты когда-нибудь интересовался, почему я держу тебя, Прайс?
Показать ещё примеры для «ты когда-нибудь интересовался»...
you ever wonder — ты никогда не интересовался
You ever wonder why weird things happen here?
Пап, ты никогда не интересовался отчего происходят все эти странные события в Смоллвилле?
Do you ever wonder about your biological parents?
Ты никогда не интересовался своими биологическими родителями?
Haven't you ever wondered why you were able to survive so long in that coma with no ill effect?
Ты никогда не интересовался, почему ты смог выжить в такой долгой коме без болезненных последствий?
Didn't you ever wonder where the money was coming from?
Вы никогда не интересовались, откуда взялись деньги?
Haven't you ever wondered about Sookie's ability to read your minds?
Вы никогда не интересовались способностью Соки читать мысли?
Показать ещё примеры для «ты никогда не интересовался»...
you ever wonder — ты не задавался вопросом
You ever wonder how she managed to live this long?
Вы не задавались вопросом, как ей удалось так долго прожить?
You ever wonder why Kimberly doesn't look even the littlest bit like you?
Вы не задавались вопросом, почему Кимберли не похожа хоть чуть-чуть на вас?
Did you ever wonder how Lana got her hands on a video camera... right after she awoke from a deep coma?
Ты не задавался вопросом — откуда Лана взяла видеокамеру, едва очнувшись после глубокой комы?
Didn't you ever wonder why nobody liked you in the division?
Ты не задавался вопросом, почему в отделе тебя не любили?
Do you ever wonder when you became the very thing you're afraid of?
Ты задавалась вопросом, когда ты успела превратиться в то, чего сама же боишься?
Показать ещё примеры для «ты не задавался вопросом»...