you changed your mind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you changed your mind»
you changed your mind — я передумал
— I changed my mind.
— Я передумал.
Look, I changed my mind. You can keep your blanket.
Я передумал, оставь себе одеяло.
I changed my mind.
Нет, я передумал.
Yes, I changed my mind.
Да, я передумал.
I changed my mind.
Я передумал. Валим отсюда.
Показать ещё примеры для «я передумал»...
advertisement
you changed your mind — ты изменишь своё мнение
Perhaps you change your mind when you hear the rest of the story.
Возможно, ты изменишь своё мнение, когда услышишь всю историю.
I hope you change your mind.
Надеюсь, что ты изменишь свое мнение.
Do you mind if I hang out for the next few months And see if you change your mind?
Можно я еще пару месяцев покрашу вдруг ты изменишь свое мнение?
If you change your mind, if you want me there, just call me.
Если ты изменишь свое мнение, если ты захочешь, чтобы я была там, просто позвони мне.
If you change your mind, I'll let you copy.
Если ты изменишь свое мнение, то я дам тебе списать.
Показать ещё примеры для «ты изменишь своё мнение»...
advertisement
you changed your mind — изменил своё решение
I guess you changed your mind about that proposal I made.
Полагаю, ты изменил решение насчет моего предложения.
Glad you changed your mind.
Рад что ты изменил решение
However, he changed his mind.
Но, он изменил свое решение.
He changed his mind.
Он изменил свое решение.
Dare I ask what made you change your mind?
Могу ли я спросить тебя, почему ты изменил своё решение?
Показать ещё примеры для «изменил своё решение»...
advertisement
you changed your mind — потом передумал
At first he said no, but he changed his mind.
Сначала он был против, но потом передумал.
And then I changed my mind.
И потом передумал.
I was gonna let you see it, Ford, but I changed my mind.
Я собирался показать его тебе, Ford, но потом передумал.
He's not dead, he just tried selling us that painting and he changed his mind.
Он не мертв, он просто хотел нам продать ту картину, а потом передумал.
Then she changed her mind.
Потом передумала.
Показать ещё примеры для «потом передумал»...
you changed your mind — поменял своё мнение
He said he changed his mind about going to college.
Он сказал, что поменял свое мнение по поводу колледжа.
It means he changed his mind at that point.
И значит, поменял своё мнение после этого.
You changed your mind, too?
Ты тоже поменяла свое мнение?
I'd say yes quickly before he changes his mind.
Я советую вам быстро согласиться, перед тем как он поменяет свое мнение.
Tell the doctor I changed my mind.
Скажите доктору, что я поменяла свое мнение.
Показать ещё примеры для «поменял своё мнение»...
you changed your mind — ты вдруг передумаешь
Well, if you change your mind.
Ну, если вдруг передумаешь.
Here's a pound if you change your mind.
Вот фунт, если вдруг передумаешь.
Just in case you change your mind, my dear.
Ну, это на случай, если ты вдруг передумаешь.
In case you change your mind, I'll leave the green pajamas next to your drink...
Ну, если ты вдруг передумаешь, я положу зеленую пижаму — рядом с твоим стаканом...
You were hot to straighten Hixton out, and you changed your mind?
Ты был навзводе, чтобы объясниться с Хикстоном, и вдруг передумал?
Показать ещё примеры для «ты вдруг передумаешь»...
you changed your mind — я передумывал
You need to tell him. I have tried. But I just get so nervous, I change my mind and say nothing.
Я столько раз пыталась, но начинала так нервничать, что передумывала.
But they said the wind done already done it. But sometime they change their mind.
Да, они сказали, что ветер сделал свою работу, но иногда они передумывают.
WE REGISTERED AND EVERYTHING. AND THEN HE CHANGES HIS MIND.
Всё зарегистрировали и все дела, и тут он передумывает.
Why would I change my mind?
С чего бы мне передумывать?
But in the last moment, I changed my mind, and resumed my journey, elsewhere.
Иногда в последний момент я передумывал и продолжал идти своей дорогой...
you changed your mind — поменяю своего решения
What made you change your mind?
Что заставило тебя поменять решение?
In case I change my mind.
На всякий случай, если я поменяю свое решение.
That mean you changed your mind?
Значит ты поменяла свое решение?
You're gonna walk in tomorrow, and you're gonna wanna punch Patrick. But he might just say something that makes you change your mind.
Ну знаешь, прийти в школу завтра, и хотя тебе захочется стукнуть Патрика по носу, ты можешь просто подождать и, возможно, он скажет что-то, что заставит тебя поменять свое решение.
Nothing could make me change my mind.
Что бы ты мне ни рассказал, я не поменяю своего решения.
you changed your mind — могу я передумать
Would it change your mind if we told you that...
Может Вы передумаете, если узнаете, что..
— So can't I change my mind?
— Что ж я не могу передумать?
— Can't you change your mind?
— Я что, не могла передумать?
Maybe I changed my mind.
А может передумал.
Look, Angel, I changed my mind, the same as you.
Послушай, Энджел, могу я передумать, как и ты?
you changed your mind — переубедить тебя
Thought I could make you change your mind.
Я думал, может смогу тебя переубедить...
I got one last shot to make her change her mind, dude.
У меня последний шанс переубедить её, старик.
Did you change his mind about the rules?
Ты переубедил его относительно условий?
How do you suggest we change their minds?
У Вас есть предложения по поводу того, как их переубедить?
I'll keep going until you change your mind.
Я буду стараться переубедить тебя.