you can handle — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you can handle»
you can handle — я справлюсь
I can handle the kitchen.
На кухне я справлюсь.
Oh, yes, Massa Vic, I can handle it.
О да, масса Вик, я справлюсь.
I think I can handle that.
Думаю, я справлюсь.
I can handle myself.
Я справлюсь.
— I think I can handle it.
— Я думаю я справлюсь.
Показать ещё примеры для «я справлюсь»...
advertisement
you can handle — я могу справиться
— Something simple I can handle.
— Что-То просто, я могу справиться.
But I can handle it.
Но я могу справиться.
— I can handle myself.
— Я могу справиться сама.
Look, Sara, the technology of my age may be hundreds of years behind yours and the Doctor's, but there are still some things I can handle.
Смотри, Сара, технология моего века, может быть, на сотни лет отстает от вашей и Доктора, но есть еще кое-что, с чем я могу справиться.
Which I can handle because I know I'm right about this.
С этим я могу справиться, так как знаю, что в этом вопросе я прав.
Показать ещё примеры для «я могу справиться»...
advertisement
you can handle — сможешь с этим справиться
So you think you can handle this?
Ты думашь, что сможешь с этим справиться?
Think you can handle that, numb-nuts?
Сможешь с этим справиться, чудило?
You and I can handle this.
Мы с тобой сможем с этим справиться.
— So you feel you can handle this?
— Значит, вы чувствуете, что сможете с этим справится?
No, I can handle it.
Нет, я смогу с этим справиться.
Показать ещё примеры для «сможешь с этим справиться»...
advertisement
you can handle — я могу
I can handle the tiller and the sails.
Я могу на руле и с парусами помочь.
I can handle the brainworks for both of us.
Я могу думать за нас обоих.
Crying, I can handle that.
А я могу плакать, когда захочу.
Well, it turns out that I can handle it.
Ну, ситуация изменилась, и сейчас я могу.
Surely I can handle the patients ...
У пациентов я могу выяснить ...
Показать ещё примеры для «я могу»...
you can handle — разберёмся
Relax, we can handle this.
Спокойно, сейчас разберемся.
— I can handle it. I'm gonna eat dust, riding this junk bike — that's not the point.
— Бог с ним, с сестрой разберёмся, буду глотать пыль на этом драндулете — дело не в этом.
I think we can handle it.
Я думаю мы и сами разберёмся.
He can handle the problems.
Мы сами с этим разберёмся.
I can handle it, Ted!
Сам разберусь, Тед!
Показать ещё примеры для «разберёмся»...
you can handle — я всё улажу
— Oh, I can handle it.
О, я все улажу.
— Sister, I can handle this.
— Сестра, я все улажу.
There's a complication, but I can handle it.
Возникла проблема, но я все улажу.
Bedding's in the other department, but I can handle it for you.
Постельные принадлежности в другом отделе, но я все улажу.
I can handle things, I'm smart!
Я все улажу, я умньiй.
Показать ещё примеры для «я всё улажу»...
you can handle — я смогу
But now I know I can handle it.
Но сейчас я уверен, что я смогу.
I drove an all-terrain vehicle in Da Nang. I think I can handle it.
Я раньше водил, я смогу.
You have to arrange to release quietly and in a carefully controlled manner about ten to fifteen percent of the total fart in order to determine if those around you can handle it.
Вам нужно попытаться выпустить тихо и очень аккуратно около 10-15% от общего количества, для того чтобы определить смогут ли окружающие это вынести.
You're looking in there, hoping you're going to see something in there so simple, so obvious, so incredibly easy to fix even you can handle it.
Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать.
If they are, and I don't think I can handle it, then I'll split.
Если они там, то я не смогу этого сделать, и я исчезну.
Показать ещё примеры для «я смогу»...
you can handle — я умею
— I can handle a gun, too.
— Я умею стрелять.
I can handle my drink.
Я умею пить.
— I can handle this thing OK.
— Но я умею пилотировать.
— I can handle it.
— Я это умею.
— Only if you can handle it.
— Только если ты это умеешь.