you are relieved — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you are relieved»
you are relieved — я освобождаю вас от
I am relieving you of command.
Я освобождаю вас от командования.
I'm relieving you of your post.
Я освобождаю вас от должности наблюдателя.
— I'm relieving you of command.
— Я освобождаю вас от командования.
Speaking of which as of now I'm relieving you of command.
И вообще теперь я освобождаю вас от командования.
Torchwood officer 565, I'm relieving you of your position.
Офицер Торчвуда 565, я освобождаю вас от ваших обязанностей.
Показать ещё примеры для «я освобождаю вас от»...
advertisement
you are relieved — какое облегчение
It's a relief, though I was excited.
Какое облегчение, хотя я был очень воодушевлен.
OH, WELL, IT'S A RELIEF TO KNOW I'LL NEVER HAVE TO PAY FULL PRICE FOR TOILET PAPER AGAIN.
Какое облегчение узнать, что мне больше никогда не придётся платить полную стоимость за туалетную бумагу.
It's a relief to not be his mother anymore.
Какое облегчение больше не быть ему матерью.
It's a relief, isn't it?
Какое облегчение.
I'm relieved.
Какое облегчение.
Показать ещё примеры для «какое облегчение»...
advertisement
you are relieved — ты освобождён от
As of now, you're relieved of duty.
С этого момента вы освобождены от обязанностей.
— ...you're relieved of active duty.
— вы освобождены от действительной службы.
You are relieved of your command, Captain.
Ты освобожден от командования, капитан...
You're relieved of guard duty, Harris.
Ты освобожден от обязанностей часового, Харрис.
It's just,well,I'm— — I'm relieved...
Это просто, ну, я-— я освобожден...
Показать ещё примеры для «ты освобождён от»...
advertisement
you are relieved — я рад
But I am relieved to see that you and the council were able to evacuate to Houston without incident.
Но я рад видеть, что вы и Совет смогли беспрепятственно эвакуироваться в хыюстон.
I am relieved to hear that.
Я рад это слышать.
I'm relieved to know you find so little cause for alarm, Doctor.
Я рад, что Вы не видите повода для беспокойства, доктор.
Well, I'm relieved to hear your prognosis, Mr. Scott.
Я рад слышать ваш прогноз, м-р Скотт.
I was relieved I didn't win.
Я рад, что не выиграл.
Показать ещё примеры для «я рад»...
you are relieved — вы отстранены
But you are relieved.
Но вы отстранены.
Bailey, you're relieved!
Бейли, вы отстранены!
You're relieved.
Вы отстранены.
— You're relieved, Mr. President.
— Вы отстранены, господин президент.
Commodore Decker, you are relieved of command.
Командор Декер, вы отстранены от командования.
Показать ещё примеры для «вы отстранены»...
you are relieved — мне стало легче
No, I was relieved.
Нет, дома мне стало легче.
Now I'm relieved.
Теперь мне стало легче.
I'm relieved.
— Мне стало легче.
But I'm relieved.
Но мне стало легче.
Pretend like you're relieved, like you got a secret call from Kevin but you can't talk about it.
Притворись, будто тебе стало легче, будто тебе тайно звонил Кевин, но тебе нельзя про это говорить.
Показать ещё примеры для «мне стало легче»...
you are relieved — я чувствую облегчение
My girlfriend and I broke up recently and I must say I am relieved.
Я и моя девушка недавно расстались. Признаться, я чувствую облегчение.
I am relieved for telling the truth.
— Я чувствую облегчение, рассказав тебе всё.
That's exactly it, I'm relieved.
Я чувствую облегчение.
I'm relieved, actually.
Я чувствую облегчение, вообще-то.
I'm relieved she's going to Paris.
Я чувствую облегчение, что она собирается в Париж.
Показать ещё примеры для «я чувствую облегчение»...
you are relieved — вы свободны
— You are relieved.
— Вы свободны.
You're relieved, Mr. Alden.
Вы свободны, м-р Алден.
— You're relieved, Mr. Riley.
— Вы свободны, м-р Райли.
All right, Ensign, you're relieved.
Хорошо, энсин, вы свободны.
I said you're relieved.
Я сказал, вы свободны.
Показать ещё примеры для «вы свободны»...
you are relieved — большое облегчение
I am relieved to hear that
Большое облегчение это слышать.
It's a relief to hear that.
Большое облегчение услышать это от вас.
And frankly, I'm relieved, you know?
И, честно говоря, это большое облегчение.
Besides, it's a relief not to have to listen to him go on. You know Morn.
К тому же, это большое облегчение.
Frankly, it's a relief.
Честно говоря, это большое облегчение. Ты ему веришь?
Показать ещё примеры для «большое облегчение»...
you are relieved — как хорошо
I'm relieved.
Как хорошо.
I'm relieved! We were worried!
Как хорошо, мы переживали за вас.
Maybe it's a relief.
Может быть...может так даже лучше.
I think it's a relief, on the contrary?
А я думаю, так даже лучше.
It's a relief.
Хорошо.
Показать ещё примеры для «как хорошо»...