work on a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «work on a»

work on aработать над

Gonna work on your tunes again tonight, sir?
Опять будете работать над пьесой?
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
There you will work on your machine to my specifications.
Там вы будете работать над машиной по моим спецификациям.
You have to consider that the main office will be working on the bedroom tract.
Головной офис будет работать над жилым сектором.
Started working on the difficult things eh?
Ты начал работать над трудными вещами.
Показать ещё примеры для «работать над»...
advertisement

work on aработы

One should never meet a person whose work one admires. What they do is always so much better than what they are.
Работы, которыми многие восхищаются, часто бывают лучше, чем их авторы.
I have a lot of work on my plate.
Много работы.
You want working on, boy.
Не видать тебе работы, парень.
I think my research has achieved important results, but for a decade I have had no specimen to work on.
Я добился больших результатов в своих исследованиях, но за десять лет у меня не было подходящего образца для работы.
I've got a vast amount of work on.
У меня полно работы. Вернусь поздно.
Показать ещё примеры для «работы»...
advertisement

work on aпоработать над

You should work on your mind, Simone.
Надо бы тебе поработать над духом, Симона.
Get him to work on it, Gregory.
Заставьте его поработать над ней, Грегори.
Still needs quite a bit of work on the chest.
Надо немного поработать над грудью.
You know you could use a little work on your manners.
Знаешь тебе бы поработать над своими манерами.
We would have worked on some base running except he was hungry and I was, too.
Но нам надо еще поработать над перебежками к базе. Потом он проголодался и я, похоже, тоже.
Показать ещё примеры для «поработать над»...
advertisement

work on aдействует на

Your mind powers will not work on me, boy.
Твоя сила внушения не действует на меня, мальчишка.
I don't know what they've done to you or why it hasn't worked on me, but I must find a way to show you. I must before it's too late.
Я не знаю, что они сделали с вами, или почему это не действует на меня, но я должна найти способ показать вам, я должна, прежде чем будет слишком поздно.
The evil eye doesn't work on me.
Злобный взгляд не действует на меня.
Works on the principle of the cantilever bridge.
Действует по принципу консольного моста.
Works on the same principle as the shutter of a camera lens.
Действует по тому же принципу, что и затвор объектива фотокамеры.
Показать ещё примеры для «действует на»...

work on aзанимаются

Tomorrow, by 9 in the morning I'll work on Godrie case.
Завтра с девяти утра я занимаюсь ликвидацией имущества Годри.
mostly what I do, though, is work on my portfolio.
В основном я занимаюсь своим портфолио.
No, I was working on some tackle.
Нет, я занимался удочками.
A partner named Sims Wakefield supervised the case for W B. Morgan worked on a peripherated case.
Сотрудник по имени Симс Уэйкфилд курировал дело, а Морган занимался частностями.
Well, there are men in England now who are working on all these things.
В Англии есть люди, которые занимаются тем же.
Показать ещё примеры для «занимаются»...

work on aзанялись

I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
Make sure they work on the right leg, eh, Jim?
Проследи, чтобы они занялись той ногой, которой надо, Джим.
Well, I got my solicitor working on that.
Я попрошу моего адвоката заняться этим.
For 40 years something's gone wrong with every damned project I've worked on!
В продолжение 40 лет всегда оказывался неудачным каждый проект, которым я занялся!
Delia, I manage to snatch five minutes' continuing work on my memoirs and you interrupt me to inform me of an event which has not happened.
Дорогая Делия, я с трудом урвал пять минут, чтобы заняться мемуарами,.. а ты меня прерываешь, чтобы сказать о том, чего еще не случилось.
Показать ещё примеры для «занялись»...

work on aтрудиться над

You should be working on our ritual cloak.
Ты должна трудиться над нашим ритуальным плащом.
We got to start working on the new frame jigs for a couple of quadra-vane-powered cars.
Мы уже начали трудиться над новой подвеской для пары машин с четырехлопастным нагнетателем.
I've had experts in psycho-linguistics working on it for weeks.
Эксперты по психолингвистике трудились над ней не одну неделю.
I just want to work on world peace.
«Я просто хочу трудиться на благо Мира!»
I brought this tree, the one you were working on this morning.
Я принёс дерево, над которым вы трудились утром.
Показать ещё примеры для «трудиться над»...

work on aделу

I don't care, I also studied and worked on the roads.
Мне плевать, что ты учил. Я тоже учился дорожному делу.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter. But they don't exist here.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
I'm working on a subspace transceiver, but I can't get the emitter to work.
Конечно, в чем дело? Я делаю подпространственный передатчик для научного проекта, но я не могу заставить эмиттер работать.
— Does he often work on important cases?
И часто у него бывают такие дела?
If we inform him you are working on this case, he'll have you fired.
Если мы сообщим ему, что вы занимаетесь этим делом, он уволит вас.
Показать ещё примеры для «делу»...

work on aпишешь

Working on something?
Пишешь чего-нибудь?
What are you working on?
. О чем ты пишешь?
Uh, I'm stuck on this new story I'm working on and coming here helps me...
Ох, я застрял с рассказом, который пишу, и пришел сюда за вдохновением...
Aren't you going to work on your notebook today?
Ты собираешься сегодня писать в блокнот?
Each weekday, while my father worked on his Sunday sermon...
В будни, пока отец писал воскресную проповедь,..
Показать ещё примеры для «пишешь»...

work on aобрабатывает

I made him come back. I was working on him.
Как-то он зашёл за Лолой, и я стала его обрабатывать.
It's a soft stone that can be easily worked on.
Это камень, который позволяет себя обрабатывать.
Working on the... What are you talking about?
Обрабатывает не ту...
— Maybe he's working on the wrong girl.
— Может он обрабатывает не ту девушку.
So, who are you working on right now?
А сейчас кого обрабатываешь?
Показать ещё примеры для «обрабатывает»...