work at — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «work at»

/wɜːk æt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «work at»

«Work at» на русский язык можно перевести как «работать в».

Варианты перевода словосочетания «work at»

work atработает в

Does she also work at the Hippodrom?
Она тоже работает в «Ипподроме» ?
Maybe she works at his favorite bar?
Может быть она работает в его любимом баре.
Now works at a private airport in Sunland, right?
Работает в частном аэропорту в Санлэнде, правильно?
He was told by a nurse who works at the Georgia Street Receiving Hospital, who got it from a cop who was there.
Ему сказала медсестра, которая работает в приемном покое на Джорджия Стрит, которой сказал полицейский, который там был.
Works at a chateau? — Yes.
Кажется, работает в каком-то замке неподалеку.
Показать ещё примеры для «работает в»...
advertisement

work atработы

Hand in your work at the desk.
Сдавайте ваши работы.
We work at the same office.
Я с ее работы. Можно её?
What works at the Young Artists Exhibition did you like best?
Какие работы понравились вам на выставке молодых художников?
If this is where you work, I can't wait to see what you work at.
Если здесь вы работаете, то я не могу дождаться, когда увижу Ваши работы.
So does that mean you weren't working at all and all this time you were learning to cook at the regiment?
что все это время вместо работы ты учился готовить?
Показать ещё примеры для «работы»...
advertisement

work atработать дома

I found it more fun to work at home.
Мне нравится работать дома.
Living and working at home means you only have one rent to pay.
Жить и работать дома — значит платить одну ренту вместо двух.
Why don't you work at home?
— Тогда почему бы вам не работать дома?
I'm sure I couldn't work at home.
Уверен, я не смог бы работать дома.
"Gee... if I could work at home!
"Вот было бы здорово...если бы я мог работать дома!
Показать ещё примеры для «работать дома»...
advertisement

work atработать ночью

I have a reason for working at night.
У меня есть причины работать ночью.
I don't wanna work at night!
Я не хотел бы работать ночью!
If I work at night I won't have to see their ugly mugs.
Если я буду работать ночью, то не увижу их мерзких лиц.
For one thing, Bulldog's gonna know something's up, 'cause Kenny hardly ever makes him work at night!
Бульдог обязательно что-нибудь заподозрит ведь Кенни никогда не оставляет его работать ночью.
You know, he hasn't worked at night... for years.
Знаешь ли, он уже годами не работал ночью.
Показать ещё примеры для «работать ночью»...

work atвообще работает

Does he work at all?
Он вообще работает?
Does the transporter work at all?
но транспортер вообще работает?
I never worked at a casino.
— Я вообще не работал в казино!
Now I ain't working at all!
Теперь я вообще не работаю!
Do your legs work at all?"
Ваши ноги вообще работают?"
Показать ещё примеры для «вообще работает»...

work atполучится

That doesn't work at all.
Так не получится.
But if it works at all, I'll fix a bit of drainpipe to it, then fix that to the top, and we'll have a constant supply.
Но если что-то получится, приделаю кусок трубы, а вот это наверх, и мы получим газ.
For God's sake, Philip Philipovich if that damned Shvonder sets to work at him, what is going to become of him?
Помилуйте, Филипп Филиппович да ежели его ещё обработает этот Швондер, что же из него получится?
It won't work at all!
— Нет, нет, у меня получится. Так ничего не получится.
It wouldn't work at my place.
Нет, думаю, у меня не получится.

work atзаводе

Take me to work at your plant.
Возьмите меня на завод.
Later on you may work at a factory... or you can go somewhere else.
Или на завод. А может, поедешь куда-нибудь.
I work at the factory now.
Я ведь теперь на заводе.
Peter... maybe Thomas's parents are so well-placed... they don't care what kind of trouble he gets into... but if you lose your place in school... you'll end up working at the factory like me.
Питер... возможно родители Томаса так хорошо устроились... что им нет дела до того, во что он ввязывается... но если тебя выгонят из школы... то закончишь так же, как я — вкалывая на заводе.
He works at the plant.
Ќа том заводе.

work atустроилась в

I took the letter of recommendation from my father to look for work at the Kimguishiu Miners Hospital.
Благодаря рекомендательному письму отца я устроилась в шахтёрский госпиталь Кимгуисиу.
Because here's this woman in her mid-20s working at USA Today.
У меня тут четвёртый фильм намечается, а я чувствую себя юродивым... из-за женщины, что к двадцати пяти годам устроилась в USA Today.
When I work at the Tomamu Resort, I'll find you a good job
Когда я устроюсь на курорт Томаму, я найду для тебя самую лучшую работу!
Why did you work at the most prestigious technical college in the whole fuclin' world?
Почему ты устроился в лучший технический колледж мира?
I'm going to work at the vegetable store.
Я хочу устроиться в наш овощной, но это, оказывается, не так просто. Базин обещал помочь.

work atпоработать в

Everything is fixable if you two really want to work at it, all right?
Все можно поправить, если вы действительно хотите над этим поработать, хорошо?
Agreed, and you'll work at the bar... for one day.
Согласна. А ты денёк поработаешь в бистро.
So I'll go work at her place.
Так что, мы поработаем у нее.
I worked at a couple of fast-food places. Parked cars at wrestling.
Я поработала в паре закусочных, парковала машины,
We thought you wouldn't mind us working at L'Escargot.
Мы подумали, что ты позволишь нам поработать в Лескарго.