устроилась в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «устроилась в»

устроилась вget a job at

Вот-вот, а если уж так хочется работать с машинами... сначала отучись в университете, а потом устройся в какой-нибудь автомобильный салон.
If you want to work with cars... go to college first, then get a job at an auto company.
Устройся в кафе.
Get a job at starbucks.
Устроиться в Вериком.
Get a job at Vericom.
Она вроде устроилась в бар Нэрроус.
Last I heard, she got a job at The Narrows Bar.
Ты даже сможешь устроиться в Решения Для Безопасности однажды, если решишь оставить убийства ради жизни.
You might be able to get a job with Secure Enforcement Solutions one day, if you decide to give up murdering folks for a living.
Показать ещё примеры для «get a job at»...
advertisement

устроилась вjoined the

Его обломали, когда он устроился в компанию.
They ruined his happiness when he joined the company.
Вроде как устроился в полицейскую академию.
He sort of joined the Police Academy.
И вы устроились в полицию?
So you joined the police force?
И потом она устроилась в полицию.
And then she joined the force.
Значит, Стив Томас знал Фрэнка Хендерсона до того, как устроиться в банк?
So Steve Thomas knew Frank Henderson before he joined the bank?
Показать ещё примеры для «joined the»...
advertisement

устроилась вjob at

Скажи, Эл, ты знал, что Фред Дерри устроился в аптеку «Мидвэй»?
Say, Al, did you know Fred Derry had a job at the Midway drugstore?
Ты на самом деле собираешься устроиться в «Стоувей»?
You really serious about taking that job at the Stowaway?
А потом случился кризис, сокращения, увольнения, и я устроился в эту новую фирму.
Then the recession hit and we all get axed, so I take a job at this little startup.
Вы устроились в зоопарк для того, чтобы оплачивать свою докторскую по философии?
Are you not using your job at the zoo to finance your PhD in zoology?
Она пришла ко мне домой, чтобы сказать мне, что если я попытаюсь устроится в консультацию, она сделает всё, чтобы остановить меня.
She came to my house to tell me that if I even so much as try to get a job at a legal clinic, she's gonna make it her life's mission to stop me.
Показать ещё примеры для «job at»...
advertisement

устроилась вwork

Устройся в IT-отдел в Macy's. [Macy's — одна из крупнейших и старейших сетей розничной торговли в США, — прим.]
Work in the IT Department at Macy's.
Устроюсь в Картофан. (в оригинале — закусочная Spudsy's от жаргонизма для картошки «spuds») Буду рыдать.
Work at Spudsy's.
Прислала мне одного из Гонконга, прилетел в штаты на пару дней. Устроился в отель рядом с аэропортом.
Sent me one of those guys from Hong Kong, flies into the States for a few days, works out of a hotel room near L.A.X.
Я понимаю, ты устроилась в мозгохранилище, но для остальных, то есть для меня, добывать мозги очень непросто.
Look, I get that you work here at the brain automat, but for the rest of us, meaning me, procuring brains is kind of a massive undertaking. So...
Может, сможешь устроиться в экскорт-агенство.
Maybe you could work for one of those escort agencies.
Показать ещё примеры для «work»...

устроилась вall settled in

Ну, думаю, вы уже устроились в гостинице?
Well, all settled in, I trust?
Сынок уже устроился в номере.
Your son is all settled in his room.
Так, она устроилась в комнате для гостей.
Okay, she's all settled in the guest room.
Стоит ли так напрягаться, когда я так удобно устроилась в моём ковчеге, Фред.
HE MOANS 'All this thrashing about...' when I am quite comfortably settled in my Ark, Fred.
Она нормально устроилась в Техасе?
She settled down in Texas okay?
Показать ещё примеры для «all settled in»...

устроилась вget

Ну, мне нужно устроиться в хорошую галерею, прежде чем я застряну здесь, заботясь о нашем ребенке.
Well, I need to get into a good gallery before I'm stuck out here taking care of our kid.
Они помогут ей устроиться в государственном колледже.
They're gonna help her get into community college.
Когда насекомые и мелкие животные устроятся в этой экосистеме, тогда и кошки тут появятся.
asinsects and smaller animals get established, cats move in.
Когда Вы устроитесь в своём тёплом местечке на острове Нантакет я думаю, Вы снимите с себя свою форму SS, которая Вам так к лицу не правда ли?
When you get to your little place on Nantucket Island, I imagine you are going to take off that handsome-looking SS uniform of yours. Ain't you?
Надеюсь, она бросит эту работу и, как белая, устроится в какой-нибудь магазин или будет торговать сигарами.
Well, I hope she quits and gets a job as a white person working in some sort of store or cigar shop or something.
Показать ещё примеры для «get»...

устроилась вall set up in

Наш техник поможет вам устроиться в конференц-зале.
One of our techs can get you set up in a conference room.
Значит, мать Брэда не видит проблемы в том, что вы устроились в неё в подвале?
So, Brad's mom doesn't have a problem with you guys setting up in her basement?
Я помог ей устроиться в холле для посетителей.
I set her up in the attendings' lounge.
Устройся в спорткомплексе.
Set up at the rec centre.
Устроимся в амбаре.
Set up over by the barn.
Показать ещё примеры для «all set up in»...

устроилась вtook a job at

Я снова устроился в свою старую фирму.
I took a job at my old firm.
Поэтому, я сказал «Hasta Lucia» своей фирме, и устроился в твою фирму, братан.
Which is why I said «Hasta Lucia» to my firm, and took a job at your firm, brobeans.
Она думает устроиться в Сырники Тёти Глаши.
She's thinking of taking a job at The Cheesecake Factory.
Ты знала о нем еще до того как устроилась в Трик? Да.
Did you know about it before you took the job at TRIC?
Устроюсь в финансовую компанию.
Take a job at the finance company.