without thinking — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «without thinking»
На русский язык «without thinking» переводится как «без раздумий» или «без задумывания».
Варианты перевода словосочетания «without thinking»
without thinking — без раздумий
Instead you must write without thinking about certain ways or recipes.
Вместо этого ты должен написать о жизненных путях без раздумий и размышлений.
Without a thought, I said it was me.
Без раздумий, я сказал, что это был я.
And people think they can get everything they want, if they climb up that rope, so they grab it without thinking.
Люди решили, что смогут осуществить свои мечты. И без раздумий стали карабкаться по ним.
I used to love making cupcakes. It was the one thing I could zone out and do without thinking.
Было по-другому — отключалась и делала всё без раздумий.
Without thinking rattle off three.
Без раздумий, на счет 3. Давай!
Показать ещё примеры для «без раздумий»...
advertisement
without thinking — не думая
I was going to kill her without a thought. Then...
Я собиралась её убить, не думая.
I walked at random without thinking of anything.
Я шла наугад, не думая уже ни о чём.
They tell you to do it and you do it, without thinking.
Они предлагают тебе — и ты берёшь, не думая.
Now, without thinking allow your hand to make a mark inside the circle.
Теперь, не думая, позволь руке провести линию в круге.
They raise the stone, without thinking on what the valley of the roof caved in.
Они поднимают камень, не думая, на какую долину обрушится лавина.
Показать ещё примеры для «не думая»...
advertisement
without thinking — не подумав
I spoke without thinking.
Я сказала, не подумав.
I speak without thinking.
Я говорю, не подумав.
Sort of said it without thinking.
Сказал, не подумав.
You-you act without thinking.
Ты... ты действуешь, не подумав.
Even though you used to do something without thinking, you just have to grab a hold of those thoughts.
Несмотря на то, что ты привык действовать не подумав, ты должен просто ухватиться за эту мысль.
Показать ещё примеры для «не подумав»...
advertisement
without thinking — не задумываясь
Then, all of sudden, she suggested that we fly and I agreed — like an idiot, without thinking.
И вдруг предложила мне лететь, и я как идиот, сразу согласился. Не задумываясь.
Sometimes you should take risks without thinking.
Иногда в жизни можно рискнуть не задумываясь.
That made me angry of course, and I spoke without thinking.
Это, естественно, меня разозлило, и я говорил, не задумываясь.
You do things without thinking.
Ты делаешь вещи, не задумываясь.
I did it without thinking about it.
Я сделала это, не задумываясь об этом.
Показать ещё примеры для «не задумываясь»...
without thinking — без мысли
What we see before us... is a story without thought, as if inherited from an impossible will.
То, что мы видим до нас — это история без мысли, как будто бы унаследованная у неисполнимого желания.
He has used you to punish his enemies without a thought for the damage to the Crown.
Он использовал Вас, чтобы наказать своих врагов без мысли о повреждении короны.
You can't create language without thought.
Нельзя создать язык без мысли.
You charge without thought.
Ваша энергия без мысли
I can't even look at her without thinking about it ending.
Я даже посмотреть на неё не могу без мысли о грядущем финале.
Показать ещё примеры для «без мысли»...
without thinking — не раздумывая
One makes this kind of admission without thinking.
Такие признания делают, не раздумывая.
I would kill him here and now without a thought, but in front of his victims where it is seen to be done, for it is a duty.
Я бы убил его здесь и сейчас, не раздумывая, но это надо сделать там, на глазах его жертв, потому что это долг.
Bird will throw down without thinking, for sure.
Берд будет действовать не раздумывая, это точно.
Respond without thinking.
Отвечаешь ты, не раздумывая.
Mr. Reynolds, look, without thinking, i'll say a word and then three words, and you pick the word of the three that fits the first one.
Эй, мистер Рейнолдс! Отвечайте не раздумывая — я буду называть слово, а потом ещё три. И Вы должны выбрать из них то, которое наиболее соответствует первому.
Показать ещё примеры для «не раздумывая»...
without thinking — необдуманно
The Menoptra do not act without thought.
Меноптры не действуют необдуманно.
I just sort of acted without thinking.
Я поступил необдуманно.
But you did hurt them, because you're reckless and dangerous and you act without thinking.
Но ты им навредила, потому что ты опрометчивая и опасная и поступаешь необдуманно.
I acted without thought and through fear alone.
Я действовал необдуманно и без чужой помощи.
this is what happens when you do things without thinking.
Вот что происходит, когда ты делаешь необдуманные поступки.
without thinking — не обдумав
She was just trying to help me because I freaked out about my future, or lack thereof, and I joined the army without thinking it through.
Она просто пыталась помочь мне, потому что я беспокоилась о своем будущем или о том, что у меня его нет, и пошла в армию, не обдумав это как следует.
We shouldn't just jump into that without thinking.
Мы не должны его принимать, хорошенько все не обдумав.
I also just spent 90 minutes with a shrink reminding me how I put people in harm's way without thinking twice.
Я также провела полтора часа с мозгоправом, который напомнил мне как я подвергаю людей риску не обдумав всё дважды.
You did this without thinking it through.
Ты сделала это не обдумав все толком.
Well, my problem is, you don't just jump in To something like this without thinking about it.
— Дело в том, что ты не можешь так быстро принимать такие решения, даже не обдумав все.