within days — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «within days»

within daysчерез день

Within a day, everyone would be selling--your friends, their kids.
Так через день все станут продавать! Ваши друзья, их дети. Поголовно!
Without a new pair of lungs, he will die within a day or two.
Без новой пары лёгких он умрёт через день или два.
But we expect to hear back within a day.
Но мы надеемся услышать ответ через день.
If I leave him like this he'll be dead within a day.
Если ничего не сделать, через день он умрёт.
You will bleed to death... within a day or two.
вы будете кровоточить и умрете... через день или два.
Показать ещё примеры для «через день»...
advertisement

within daysчерез несколько дней

They trim the grass down to its roots, leaving little in their wake, but within days the plant will recover and continue to sustain the biggest herds on Earth.
Они объедают траву до самых корней, мало что оставляя за собой, но, через несколько дней, растения оправятся и смогут снова накормить самые большие стада на Земле.
Within days, a replacement teacher arrived.
Через несколько дней приехала учительница на замену.
And within days after that the child suddenly was dead.
А ещё через несколько дней девочка внезапно умерла.
Within days, subpoena started flying.
Через несколько дней полетели повестки.
The deal, said to be worth billions, should gain easy approval and will be finalized within days.
Контракт, на миллиарды, легко пройдет одобрение, и будет подписан через несколько дней.
Показать ещё примеры для «через несколько дней»...
advertisement

within daysв течение дня

Within a day, the whole thing will be over.
В течение дня, всё это закончится.
— Often the exact amounts, sometimes slightly smaller amounts, but always within a day of the initial deposit.
В основном да. Иногда чуть меньше. Но выводили всегда в течение дня с момента первичного вклада.
Within a day, she became more depressed.
В течение дня она становилась более подавленной.
Can we get within a day?
Мы можем получить в течение дня?
We'll have him out of here within the day, OK?
Мы заберем его отсюда в течение дня, хорошо?
Показать ещё примеры для «в течение дня»...
advertisement

within daysчерез пару дней

Within days, the victims suffer complete synaptic failure.
Через пару дней у жертв наблюдается полный синаптический отказ.
It'll all be here within some days.
Все это будет здесь через пару дней.
OH, YES. WE'LL SEE YOU WITHIN A DAY OR TWO
Увидимся через пару дней.
But don't be alarmed it will pass, within a day or two at the most.
Но вы можете не тревожиться. Через пару дней все закончится.
Within days, he's driven to utter madness.
Через пару дней, он полностью сходит с ума.
Показать ещё примеры для «через пару дней»...

within daysв течение нескольких дней

Within days, we... knew a pandemic was inevitable.
В течение нескольких дней мы знали... узнали что пандемия была неизбежна.
Most perish within days.
Большинство погибает в течение нескольких дней.
Within days, there were almost a million people there.
В течение нескольких дней, прибыло почти миллион человек.
Like anything other than... cheese, biotrackers can pass through your system within days.
Как и всё остальное, кроме... сыра, биотрекеры могут проходить через организм в течение нескольких дней.
You will invite them to negotiate within days but at their own convenience.
Вы пригласить их переговоры в течение нескольких дней, но в собственного удобства.
Показать ещё примеры для «в течение нескольких дней»...

within daysза считанные дни

The baby should be here within the day.
Этот ребёнок появится в считанные дни.
They'll be marching within days, Lord. I'm sure of it.
Они выступят в считанные дни, господин.
Within days, SS-chief Himmler ordered the camp closed, dismantled and planted with pine trees.
За считанные дни, по приказу рейхсфюрера СС Гиммлера лагерь закрыли разобрали и посадили на его месте сосновую рощу .
If just one of the people exposed reaches a town, within days, The number of infected people will be in the thousands, then millions.
Если хотя бы один зараженный достигнет города, за считанные дни заразятся тысячи, затем миллионы.
The viral outbreak spread across the world within days.
Эпидемия в считанные дни охватила всю планету.
Показать ещё примеры для «за считанные дни»...