через пару дней — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «через пару дней»

«Через пару дней» на английский язык переводится как «in a couple of days».

Варианты перевода словосочетания «через пару дней»

через пару днейin a couple of days

Грейс, увидимся через пару дней.
Grace, see you in a couple of days.
Ники, вы с Майклом через пару дней уезжаете.
What the hell is that on your face? Nicky, you and Michael are going away in a couple of days.
Через пару дней отпуск заканчивается.
I have to leave in a couple of days.
Маргарет сказала, что через пару дней тебе можно ехать домой.
Listen. Margaret said you can come home in a couple of days.
Если это просто случайность, через пару дней она будет дома.
If this is just an episode, she can go home in a couple of days.
Показать ещё примеры для «in a couple of days»...
advertisement

через пару днейin a few days

Понимаешь, я возвращаюсь в школу через пару дней и я хочу прояснить все вопросы.
You see, I have to go back to school in a few days and I wanna get things sort of settled.
Через пару дней мы будем за пределами страны.
In a few days we can be out of the country.
Через пару дней мою кровь тоже пошли на анализ.
Do my blood test in a few days.
Газеты расскажут об этом через пару дней.
Newspapers will tell you as much in a few days.
— Остальные приедут через пару дней.
— The others will be along in a few days. — What others?
Показать ещё примеры для «in a few days»...
advertisement

через пару днейin a day or two

Через пару дней с ней всё будет в порядке, но пока... Есть способ ускорить процесс?
She should be all right in a day or two but until then... ls there any way to speed up the process?
Повторяю, Билл, через пару дней.
Like I say, Bill. In a day or two.
Пройдет через пару дней.
It should pass in a day or two.
Он уйдет через пару дней.
He will be gone in a day or two.
Да, нормализуется через пару дней.
Yeah, she should normalize in a day or two.
Показать ещё примеры для «in a day or two»...
advertisement

через пару днейnext couple of days

Так что меня вызвали в контору через пару дней.
The people screamed, the fire went everywhere. So I was called into the office in the next couple of days.
Но мне нужно, чтобы ты вернулась через пару дней Только так я могу... проверить твою кровь.
But I need you to come back in the next couple of days just so I can, um... check your blood.
Через пару дней.
Like, in the next couple of days.
Доктор сказал, что их выпишут через пару дней.
The doctor said they should be out — in the next couple of days.
Постоянного вам назначат через пару дней.
You will be assigned a permanent case worker in the next couple of days.
Показать ещё примеры для «next couple of days»...

через пару днейwithin days

Через пару дней у жертв наблюдается полный синаптический отказ.
Within days, the victims suffer complete synaptic failure.
Первые результаты воздействия стероидов и противовирусных препаратов будут через пару дней.
VANESSA The first effects of the steroids and antivirals within days.
Через пару дней буду в Париже.
I'll be in Paris within days.
Через пару дней, он полностью сходит с ума.
Within days, he's driven to utter madness.
Может, через пару дней.
Maybe in a day or so.
Показать ещё примеры для «within days»...

через пару днейnext few days

Ты и глазом не моргнул, когда узнал, что 16-летний подросток может умереть через пару дней.
You didn't flinch when you found out about a 16-year-old who could be dying in the next few days.
Я решила, что скажу ему это через пару дней.
I thought I'd tell him in the next few days.
Тогда через пару дней найдут тело Эмили.
In the next few days, they're gonna find Emily's body.
Мы говорим об ускорении отрыва. Верховный суд может вынести вердикт через пару дней. Прошла молва о том, что офицеры использовали.
The high court could reach a verdict... in the next few days. ...human machine Titan.
Через пару дней он нам пригодится.
We'll need it in the next few days.
Показать ещё примеры для «next few days»...

через пару днейcouple days later

Через пару дней имеем мертвого копа.
Couple days later, we got a dead cop.
Через пару дней копы нашли машину с пробитым радиатором у обочины дороги...
Couple days later, the cops found the car by the side of the road with a busted radiator...
Через пару дней в порт приходит груз.
Couple days later, the shipping container shows up at the port.
А ещё через пару дней, он сознался, что установил скрытую камеру на борту.
A couple days later, he confesses to planting a hidden camera onboard.
Просто спросила что мне нужно, я ответил, и, когда я пришел через пару день, он дала мне 70 кусков.
She just asked me what I need, I tell her, come back a couple days later, and she's got 70 grand for me.
Показать ещё примеры для «couple days later»...

через пару днейtwo days later

А через пару дней где они?
Two days later, their guts are hanging out...
Я очнулся в тюрьме, а через пару дней Артур вытащил меня.
I woke up in a jail cell, and two days later, Arthur got me out.
Женились через пару дней а развелись через пару лет
Married two days later and split up two years later.
А через пару дней меня найдут повесившейся в камере.
Two days later, I'll end up hanging in my jail cell.
А через пару дней парня уже и след простыл.
Two days later, the guy's in the wind.

через пару днейin a matter of days

Через пару дней корабль будет готов.
In a matter of days the ship will be ready.
В том случае, большинство пациентов избавлялись от симптомов и уже через пару дней вставали на ноги.
In that case, many patients were symptom-free and on their feet in a matter of days.
Это обычное недоразумение, мой клиент работает с полицией, через пару дней всё закончится.
This was all a simple misunderstanding. My client has fully cooperated with law enforcement, it will all be cleared up — in a matter of days.
Я учёный. Я здесь, чтобы сфотографировать затмение, которое будет через пару дней.
I'm here to photograph an eclipse in a matter of days.
Всего через пару дней, а может, и часов... важный секрет будет раскрыт.
It is only a matter of days, perhaps hours... before the secret is out of the country.